ويكيبيديا

    "نلوم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • blame
        
    • blaming
        
    • blamed
        
    But if this impasse persists, we should not blame the machinery. UN بيد أنه إذا استمر هذا المأزق، ينبغي ألا نلوم الآلية.
    It is always easier to point the finger of blame than to look hard at our own prejudices and biases. UN ومن الأسهل دائماً أن نلوم الآخرين من أن ننظر بجدية إلى ما يوجد لدينا نحن من أوجه تحيز.
    We blame ourselves when bad things happen and we shouldn't. Open Subtitles نلوم أنفسنا عندما تحدث أشياء سيئة ونحن لا ينبغي.
    Besides, if there's anyone to blame, it's sheddy over here! Open Subtitles إلى جانب أنه يجب أن نلوم ذلك المشعر ماذا؟
    But it is no good simply blaming the Organization. We, the United Nations Members, must meet our obligations to help improve the system. UN ولكنه لا يصح أن نلوم المنظمة ببساطة، فنحن، اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، يجب أن نفي بإلتزاماتنا لنساعد على تحسين النظام.
    The intelligence community can't be blamed for a weakness in immigration. Open Subtitles لا يمكن ان نلوم اجهزة المخابرات علي ضعف قوانين الهجرة
    When they don't get caught, we blame imaginary monsters for their crimes. Open Subtitles عندما لا يتم القبض عليهم، نحن نلوم الوحوش الخياليين على جرائمهم
    One might blame his truly heroic intake of cocktails. Open Subtitles يمكننا أن نلوم كمية المشاريب الهائلة التي تناولها.
    We take those responsibilities very seriously, and we do not blame others for our problems. UN ونأخذ هذه المسؤوليات على محمل الجد، ولا نلوم الآخرين على مشاكلنا.
    We really have nobody to blame but ourselves. UN إننا لا نملك حقا أن نلوم أحدا إلا أنفسنا.
    May I conclude by saying that it would be unfair to blame the United Nations for having failed our expectations. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بأنه ليس من الإنصاف أن نلوم الأمم المتحدة لعجزها عن الوفاء بتطلعاتنا.
    We have no one but ourselves to blame for any deficit in the credibility of our Organization. What we urgently need is a collective sense of trust and commitment to its Charter. UN ولا نلوم أحدا سوانا عن أي عجز في مصداقية منظمتنا إن ما نحتاج إليه بسرعة هو الحس الجماعي بالثقة والالتزام بميثاقها.
    It is punishing our children, our elderly and our sick. We do not blame its people. Its people are also a victim. UN وهي تعاقب أطفالنا وشيوخنا ومرضانا، بينما نحن لا نلوم شعبها، فهو أيضا ضحية.
    We cannot blame others if it does not function. UN لا يمكننا أن نلوم الآخرين إذا كانت غير مؤدية لوظيفتها.
    But that is precisely the situation in which we find ourselves, and we only have ourselves only to blame for that. UN ولكن هذه هي بالضبط الحالة التي نجد أنفسنا فيها الآن، ولا نلوم في ذلك إلا أنفسنا.
    We should not blame the General Assembly for ineffectiveness and redundancy on issues that only Member States can resolve. UN وينبغي ألا نلوم الجمعية العامة لعدم فعاليتها أو لتكرارها النقاش حول مسائل لا يمكن سوى للدول الأعضاء أن تحلها.
    But we blame the so-called nationalist revolutionaries, who expected that war would further their aims. UN ولكننا نلوم من يُدعون بالثوار الوطنيين الذين توقعوا من تلك الحرب أن تخدم أهدافهم.
    If an ugly image appears, one should not blame the mirror. UN فإذا ما ظهرت صورة قبيحة، فينبغي ألا نلوم المرآة.
    And I know that it is very easy to blame the pro-gun crowd. Open Subtitles وانا اعلم انه من السهل جداً ان نلوم الحشد المؤيد لحمل السلاح
    We can't only blame ourselves... or be looking for signs everywhere. Open Subtitles لا يمكننا أن نلوم أنفسنا فقط أو نظل نبحث عن العلامات في كل مكان
    We can't go around blaming other people for our shit behavior. Open Subtitles لا يمكننا ان نلوم الاخرين لسلوكنا المعيب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد