Joint programming at the field level had great potential for delivering assistance and formulating a comprehensive development approach. | UN | وقال إن البرمجة المشتركة على المستوى الميداني لها إمكانيات كبيرة لتقديم المساعدات وصوغ نهج إنمائي شامل. |
These objectives require the re-establishment of a long-term, broad-based development approach. | UN | وتقتضي هذه الأهداف إعادة إرساء نهج إنمائي موسـَّـع طويل الأجل. |
These factors are crucial to a comprehensive and human-centred development approach. | UN | ولهذه العوامل أهميتها الحاسمة في وضع نهج إنمائي شامل محوره الإنسان. |
Those alarming reminders called for a new approach to development, which, in the opinion of UNCTAD, should be based on three pillars. | UN | وهذه الإشارات المزعجة تستوجب اتباع نهج إنمائي جديد، ومن رأي الأونكتاد أنه ينبغي لهذا النهج أن يستند إلى ركائز ثلاث. |
It is a home-grown effort of the African continent to implement a comprehensive and holistic approach to development. | UN | وهي جهد محلي تبذله القارة الأفريقية لتنفيذ نهج إنمائي شامل ومتكامل. |
Sustainable Development cannot occur without self-determination, without Human Rights approach to development. | UN | ولا يمكن للتنمية المستدامة أن تتحقق دون تقرير المصير، ودون نهج إنمائي يراعي حقوق الإنسان. |
A comprehensive developmental approach was therefore required to tackle the challenge of global hunger. | UN | وبناءً على ذلك، لا بد من اتباع نهج إنمائي شامل للتصدي للتحدي الذي تطرحه ظاهرة الجوع العالمي. |
A development approach was needed together with a rights-based approach. | UN | ويجب اتباع نهج إنمائي بالاقتران مع نهج يقوم على الحقوق. |
Civil society also played an important role in lobbying on behalf of women of African descent to ensure that they were at the centre of any development approach. | UN | ويؤدي المجتمع المدني دوراً مهماً في الضغط بالنيابة عن النساء من أصل أفريقي لضمان التركيز عليهن في أي نهج إنمائي. |
Moreover, United Nations system representatives spoke with a single voice, together with Governments, in advocating the need for a development approach to addressing the Chernobyl legacy. | UN | وفضلا عن ذلك، تحدث ممثلو الأمم المتحدة بصوت واحد، كما تحدثت الحكومات، في مجال الدعوة إلى الحاجة إلى نهج إنمائي لمعالجة تركة تشيرنوبيل. |
A regional development approach to promoting mutually-reinforcing urban-rural relationships in human settlements development | UN | نهج إنمائي إقليمي لتعزيز تآزر العلاقات الحضرية الريفية في تنمية المستوطنات البشرية |
Since 2001 the Programme has been targeted at disadvantaged persons, and in 2002 a regional development approach was additionally included in the Programme. | UN | وبدأ البرنامج يستهدف المحرومين منذ عام 2001، وفي عام 2002 أدرج نهج إنمائي إقليمي إضافي في البرنامج. |
The country is in the midst of a transition from the final stages of peacebuilding to a more traditional development approach. | UN | فالبلد بصدد الانتقال من المراحل النهائية لبناء السلام إلى نهج إنمائي بالمفهوم الأكثر تقليدية. |
UNDP has missed opportunities to maximize the benefits of partnership to consistently integrate a human development perspective and foster a more holistic development approach. | UN | وقد أهدر البرنامج الإنمائي الفرص للاستفادة بأكبر قدر من الشراكة بغية الإدماج المستمر لمنظور التنمية البشرية والتشجيع على اعتماد نهج إنمائي أشمل. |
As a means of giving operational effect to the right to development, OHCHR has advocated a rights-based approach to development. | UN | وكوسيلة لتفعيل الحق في التنمية، دعت المفوضية إلى اتباع نهج إنمائي يقوم على أساس حقوق الإنسان. |
It was noted that free, prior and informed consent was viewed as a principle based on the human rights approach to development. | UN | كما أشير إلى أن الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة تعتبر مبدأ يستند إلى نهج إنمائي يراعي حقوق الإنسان. |
It should also be an opportunity to learn lessons from the past, and move beyond to a more effective approach to development. | UN | وينبغي أن تكون تلكَ فرصةٌ أيضاً لاستخلاص العبر من الماضي والتحول إلى نهج إنمائي أكثر فعالية. |
The region needs to establish a social dialogue to discuss a new approach to development based on inclusion, equality and participation. | UN | بينما تحتاج المنطقة لإرساء حوار اجتماعي لمناقشة نهج إنمائي جديد قائم على الإدماج والمساواة والمشاركة. |
A rights-based approach to development will draw on and nurture this hope. | UN | ومن شأن نهج إنمائي قائم على الحقوق أن يستفيد من هذا الأمل ويغذيه. |
A broad approach to development will be required to integrate such countries into the global development framework. | UN | وسيتطلب الأمر اتباع نهج إنمائي واسع النطاق من أجل إدماج تلك البلدان في إطار التنمية العالمية. |
A common vision for the post-2015 development agenda calls for a human rights-based approach to development, taking into account issues of equity and sustainability. | UN | وتدعو رؤية مشتركة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى اتباع نهج إنمائي قائم على حقوق الإنسان، مع مراعاة المسائل المتعلقة بالإنصاف والاستدامة. |
The ICN was nevertheless a breakthrough for a truly developmental approach to nutrition problems globally. | UN | غير أن المؤتمر الدولي المعني بالتغذية كان بمثابة نقطة انطلاق نحو نهج إنمائي حقيقي تجاه مشاكل التغذية على النطاق العالمي. |
We consider it of utmost importance that, in coping with the crisis, developing countries be encouraged and assisted to follow a sustainable development path. | UN | ونرى أنه من الأهمية بمكان تشجيع البلدان النامية ومساعدتها، لدى مواجهتها الأزمة، على اتباع نهج إنمائي مستدام. |