Consequently, the human rights approach to corruption established in the present report can add a new aspect to the existing guidelines. | UN | وعليه فإن نهج حقوق الإنسان إزاء الفساد الموضح في هذا التقرير يمكن أن يضيف جانباً جديداً للمبادئ التوجيهية القائمة. |
A human rights approach is important for its work. | UN | ويعتبر نهج حقوق الإنسان مهماً في عمل البرنامج. |
The human rights approach to development can be seen as human development carried out in a manner fulfilling human rights. | UN | حيث يمكن أن يُنظر إلى نهج حقوق الإنسان بوصفه تنمية بشرية يُضطلع بها في شكل إعمال حقوق الإنسان. |
The States' responsibility remains absolute in the human rights approach. | UN | إذ تظل مسؤولية الدول مطلقة على صعيد نهج حقوق الإنسان. |
The High Commissioner encourages further research to develop human rights approaches to the liberalization of agricultural trade. | UN | تشجع المفوضة السامية على إجراء المزيد من البحث بشأن تطوير نهج حقوق الإنسان إزاء تحرير التجارة الزراعية. |
Contribution to the acceleration of the human rights approach in national programmes and popularization of this concept among development partners | UN | الإسهام في تعجيل نهج حقوق الإنسان في البرامج الوطنية وفي تعميم هذا المفهوم على مستوى الشركاء في التنمية |
They also explain why effective, transparent and accessible monitoring and accountability arrangements are an essential feature of the human rights approach. | UN | وتوضح هذه الشروط كذلك الأسباب التي تجعل ترتيبات الرصد والمساءلة الشفافة الميسرة سمة أساسية من سمات نهج حقوق الإنسان. |
The human rights approach towards monitoring of policy implementation | UN | نهج حقوق الإنسان تجاه رصد تنفيذ السياسات العامة |
We must use a human rights approach if we want to create sustainable solutions. | UN | ويجب أن نستعمل نهج حقوق الإنسان إذا كنا نريد إيجاد حلول مستدامة. |
A constant challenge in implementing anti-trafficking policies is to find a balance between these different areas of interest, while ensuring that the human rights approach is the guiding principle for all measures taken. | UN | وهناك تحد مستمر في تنفيذ سياسات مكافحة الاتجار هو تحقيق توازن بين مجالات المصلحة المختلفة هذه، إلى جانب ضمان أن يكون نهج حقوق الإنسان هو المبدأ الموجه لجميع التدابير المتخذة. |
Ms. Requena affirmed that the human rights approach was the only way to tackle trafficking in human beings. | UN | وأكدت السيدة ريكونيا أن نهج حقوق الإنسان هو الطريقة الوحيدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The seminar confirmed that a human rights approach to combating human trafficking was one that was normatively based on international human rights standards and operationally directed to promoting and protecting human rights. | UN | وأشارت إلى أن الحلقة الدراسية أكدت أن نهج حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص هو نهج يستند قياسياً إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان ويوجه عملياً نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
In the design of legislation, programmes and policies at all levels, a human rights approach increases the likelihood that women's rights will be best served by any measure adopted. | UN | ولدى تصميم التشريعات والبرامج والسياسات على جميع المستويات، فمن شأن نهج حقوق الإنسان أن يزيد على أفضل وجه إمكانية تفعيل حقوق المرأة من خلال أي تدبير يتم اتخاذه. |
In this regard, the human rights approach is fundamental in channelling policies related to the Millennium Development Goals towards those who are most vulnerable and suffer most from direct and indirect forms of discrimination. | UN | وفي هذا الصدد، فإن نهج حقوق الإنسان هو النهج الأساسي في توجيه السياسات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية نحو من هم أكثر ضعفا وأكثر معاناة من أشكال التمييز المباشر وغير المباشر. |
That would frustrate the intent of the human rights approach to participation. | UN | وقد يحبط هذا مقاصد نهج حقوق الإنسان تجاه المشاركة. |
More recently, development cooperation policies started integrating a human rights approach into a country's development programme. | UN | 49- وقد بدأت سياسات التعاون الإنمائي مؤخرا تعتمد نهج حقوق الإنسان في البرامج الإنمائية المعدة للبلدان. |
A human rights approach to poverty will include an explicit recognition of that framework. | UN | وسيتضمن نهج حقوق الإنسان إزاء الفقر اعترافا صريحا بذلك الإطار. |
The committee had sponsored a series of awareness-raising activities, including workshops involving educational, academic, press and women’s organizations, with a view to integrating a human rights approach into teaching methodology and enhancing awareness of the issue. | UN | وأشرفت اللجنة على سلسلة من أنشطة زيادة الوعي، بما في ذلك عقد حلقات العمل التي شملت منظمات تعليمية وأكاديمية وصحفية ونسوية، بغية إدماج نهج حقوق اﻹنسان في منهجية التعليم وتعزيز الوعي بالمسألة. |
Nevertheless, a human rights approach could not be consolidated overnight. | UN | ومع ذلك، فإن نهج حقوق اﻹنسان لا يمكن تدعيمه في يوم وليلة. |
Participation in development and the adoption of human rights approaches raise issues of empowerment and of environmental factors which facilitate or impede participation by all. | UN | وتثير المشاركة في التنمية واعتماد نهج حقوق اﻹنسان مسائل التمكين والعوامل البيئية التي تيسر مشاركة الجميع أو تعوقها. |
Human rights-based approach: a way to achieve the Millennium Development Goals | UN | نهج حقوق الإنسان: سبيل إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
It lays the basis for incorporating a human rights focus across-the-board in education plans at all levels. | UN | وهي ترسي قواعد تعميم نهج حقوق الإنسان في خطط المستويات التعليمية المختلفة. |
The programme, published on 5 August 2005, seeks to introduce the human rights perspective into the daily work of the State, through coordination between the federal authorities, Federal Government and state authorities, to consolidate an authentic national policy. | UN | ويهدف البرنامج، الذي نُشر في 5 آب/أغسطس 2005، إلى إدراج نهج حقوق الإنسان في العمل اليومي للدولة، من خلال التنسيق بين السلطات الاتحادية والسلطة التنفيذية الاتحادية من ناحية وسلطات الولايات من ناحية أخرى، بشكل يتوطد باعتباره سياسة وطنية حقيقية. |