ويكيبيديا

    "نهج وقائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a preventive approach
        
    • a precautionary approach
        
    • preventative approach
        
    • the precautionary approach
        
    • preventive and
        
    • prevention approach
        
    Particular emphasis has also been placed on a preventive approach in the fight against those diseases through wide-scale programmes of public health awareness. UN وجرى التركيز بشكل خاص على نهج وقائي في مكافحة تلك الأمراض من خلال برامج واسعة النطاق في مجال التوعية بالصحة العامة.
    The need for a preventive approach to combating air pollution, including considerations of production and consumption patterns, was stressed. UN وشدد الفريق على الحاجة إلى اتباع نهج وقائي لمكافحة تلوث الهواء يشمل الاعتبارات المتعلقة باﻷنماط اﻹنتاجية والاستهلاكية.
    No country could fight them by itself, but the necessary resources for a preventive approach had not been allocated. UN فلا يمكن لأي بلد أن يحارب بمفرده، غير أنه لم يتم تخصيص الموارد اللازمة لاتباع نهج وقائي.
    Provision was made for prevention and control of pollution using a precautionary approach. UN ووضعت ترتيبات لمنع ومراقبة التلوث باستخدام نهج وقائي.
    Given the need to maintain a precautionary approach to this fishery, views were exchanged within the Commission regarding ways of strengthening measures for the conservation of this species. UN ونظرا للحاجة إلى مواصلة اتّباع نهج وقائي لهذه المصائد، تبادل أعضاء اللجنة الآراء بشأن سبل تعزيز تدابير حفظ هذا النوع.
    It is a strong argument for the adoption of a preventative approach where possible, and for that reason Ireland strongly supports the prevention of an arms race in outer space. UN ويشكل ذلك حجة قوية لاعتماد نهج وقائي حيث أمكن الأمر، ولذا تؤيد آيرلندا بقوة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    It has encouraged States to conclude international agreements on the implementation of the Convention to protect biodiversity on the high seas on the basis of ecosystem-based management and the precautionary approach. UN وشجع الدول على توقيع اتفاقات دولية بشأن تنفيذ الاتفاقية من أجل حماية التنوع البيئي في أعالي البحار استنادا إلى إدارة قائمة على أساس النظام البيئي وإلى نهج وقائي.
    Similarly, we call for a preventive approach to the management of crises and conflicts. UN وبالمثل، ندعو إلى اتخاذ نهج وقائي في إدارة الأزمات والصراعات.
    The aim is to use what is essentially a preventive approach to tackle the problem of violence between young people in relationships. UN والهدف منه هو استخدام نهج وقائي أساساً لمعالجة مشكلة العنف بين الشبان والشابات في علاقاتهم.
    This project is structured on a preventive approach, and has the following basic objectives: UN ويرمي هذا المشروع الذي يقوم على نهج وقائي إلى الأهداف الأساسية التالية:
    Liechtenstein has for several years promoted ideas and suggestions on a preventive approach with regard to problems arising from the application of the right of self-determination. UN وقد طرحت ليختنشتاين لسنوات عديدة أفكارا ومقترحات حول نهج وقائي يتصل بالمشكلات الناشئة عن تطبيق حق تقرير المصير.
    Greater attention should be given to the regional dimension of conflicts, in particular in a preventive approach. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر للبعد الإقليمي للصراعات، باتباع نهج وقائي على الأخص.
    She also commended the Committee’s efforts to take a preventive approach to racial discrimination. UN وأثنت أيضا على الجهود التي تبذلها اللجنة لاتباع نهج وقائي تجاه التمييز العنصري.
    Among others, we note efforts to improve transparency, to implement a precautionary approach and to improve compliance by members and non-members. UN ونلاحظ، في جملة أمور، الجهود المبذولة لتعزيز الشفافية، وإعمال نهج وقائي وتحسين مستوى امتثال اﻷعضاء وغير اﻷعضاء.
    Because of those scientific uncertainties, UNEP called for a precautionary approach to the use of depleted uranium, and recommended that action be taken to clean up and decontaminate the polluted sites. UN وبسبب تلك الجوانب العلمية المجهولة، دعا برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى اعتماد نهج وقائي عند استخدام اليورانيوم المستنفد، وأوصى باتخاذ إجراءات لتنظيف وتطهير المواقع الملوثة.
    a precautionary approach is therefore needed. UN ولذا تقوم الحاجة إلى اتّباع نهج وقائي.
    6. Assess new business initiatives and products, and adopt a precautionary approach that prevents serious or irreversible land degradation; UN 6- تقييم ما يستجد من مبادرات الأعمال ومن منتجات، وتبني نهج وقائي يحول دون تدهور الأراضي بصورة خطيرة أو لا رجعة فيها؛
    A preventative approach is needed, taking account of economic factors including production and consumption patterns. UN وثمة حاجة إلى نهج وقائي يضع في الاعتبار العوامل الاقتصادية، بما فيها أنماط اﻹنتاج والاستهلاك.
    Adopt a preventative approach to the reduction of damaging air pollution UN اتباع نهج وقائي للحد من الآثار الضارة الناشئة عن التلوث الجوي
    On this basis, the Monitoring Team recommends a preventative approach. UN وعلى هذا الأساس، يوصي الفريق باتباع نهج وقائي.
    NAFO agreed also to call a special inter-sessional Working Group meeting in spring 1999 on the use of the precautionary approach to fisheries management. UN ووافقت المنظمة أيضا على دعوة فريق عامل خاص يجتمع بين الدورات في ربيع عام ١٩٩٩ لدراسة تطبيق نهج وقائي بالنسبة ﻹدارة مصائد اﻷسماك.
    The approach is basically preventive and aims at providing a positive environment for the young, to counteract negative influences. UN والنهج المتبع هو نهج وقائي أساسا يستهدف توفير بيئة إيجابية لصغير السن لمقاومة التأثيرات السلبية.
    In Asia, within the context of a comprehensive prevention approach, outreach programmes and peer educators have proven a valuable mechanism to facilitate youth access to condoms. UN وفي آسيا، وفي سياق نهج وقائي شامل، تبين أن برامج التوعية والمثقفين الأقران آلية قيّمة لتيسير الحصول على الرفالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد