A small core of staff with experience and skills in insurance administration and contract management can undertake those tasks. | UN | وباستطاعة نواة صغيرة من الموظفين ذوي الخبرة والمهارات في مجال إدارة التأمين وإدارة العقود الاضطلاع بهذه المهام. |
It would therefore not be appropriate to set up a permanent multidisciplinary core group of scientific advisers. | UN | ولذا فليس هناك ما يبرر إنشاء نواة دائمة من المستشارين العلميين المتخصصين في مجالات شتى. |
Twelve Canadians still form the nucleus of international support for the Centre. | UN | ولا تزال نواة الدعم الدولي للمركز مؤلفة من اثني عشر كنديا. |
A central unit for ports has opened within UNOSOM as a nucleus for future ports and the transport ministry. | UN | وافتتحت وحدة مركزية للمواني داخل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لتكون نواة لوزارة الموانئ والنقل في المستقبل. |
It's empty now, but every time he does a good deed, we'll add a kernel of corn. | Open Subtitles | أنها فارغة الآن ولكن في كل مرة يعمل عملا جيدا سنضيف لها نواة من الذرة |
The descriptive needs and analytical perspectives have been too diverse to promote the creation of a strong core of integrated data. | UN | فقد كانت احتياجات الوصف وزوايا التحليل على درجة شديدة من التنوع لا تتيح إيحاد نواة متينة من البيانات المتكاملة. |
We discovered their power core was on the moon. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أن نواة الطاقة كانت على القمر |
Couldn't let you build the Barn before I fixed the Aether core. | Open Subtitles | لم يكن بأمكاني تركك تبنين الحظيرة قبل ان اصلح نواة الاثير |
They became the core of a revolution that spread rapidly through Afghanistan. | Open Subtitles | وهؤلاء شكلوا نواة الثورة التي انتشرت سريعاً في جميع أرجاء أفغانستان |
Uh, encapsulated in polymer, CMOS front end, piezo core. | Open Subtitles | مغلفة بالبوليمر، موصلات شبه معدنية نواة من البيزرو |
If we can harness a processing core, that's like accessing the biggest, fastest computer known to man! | Open Subtitles | إذا استطعنا تسخير نواة المعالجة هذا يشبه الدخول الى أكبر و أسرع كمبيوتر عرفه الإنسان |
At the summit, I said that tolerance and respect must form the nucleus for any reform of the United Nations. | UN | وقد قلت في اجتماع القمة الرفيع المستوى أنه يجب أن يشكل التسامح والاحترام نواة إي إصلاح للأمم المتحدة. |
But wait a minute, that's a crystal nucleus down there, yes? | Open Subtitles | ولكن انتظر لحظة، هناك نواة بلورية بالأسفل هناك، أليس كذلك؟ |
What happens when you have a nucleus with two protons? | Open Subtitles | ما الذي يحدث إن كانت لديك نواة ببروتونين ؟ |
Readily deployable nucleus of military headquarters at United Nations Headquarters for rapid deployment to a new peacekeeping operation | UN | إنشاء نواة لمقر قيادة عسكرية في مقر الأمم المتحدة سريعة الانتشار من أجل نشرها السريع في أي عملية جديدة لحفظ السلام |
:: Readily deployable nucleus of military headquarters at United Nations Headquarters for rapid deployment to a new peacekeeping operation | UN | :: إنشاء نواة لمقر قيادة عسكرية في مقر الأمم المتحدة يمكن نشرها على الفور من أجل النشر السريع في عملية حفظ سلام جديدة |
They are an important symbol of cooperation and will form the nucleus of a new national army if the South votes for unity. | UN | وتمثّل هذه الوحدات رمزاً هاماً للتعاون، وستشكّل نواة جيش وطني جديد إذا صوّت الجنوب لصالح الوحدة. |
somebody else did a better kernel before we did. | Open Subtitles | قام احدهم ببناء نواة افضل مما عملناه نحن |
This exercise resulted in the allocation of seed money to 36 programmes. | UN | وقد أفضت هذه العملية الى تخصيص نواة مالية لـ36 برنامجا. |
WMM actively followed these sessions, calling for more energetic support for the family, which forms the basis of society. | UN | تتابع الحركة العالمية للأمهات هذه الدورات متابعة نشطة داعية إلى تقديم دعم أكثر إيجابية إلى الأسرة التي هي نواة المجتمع. |
Many of them also act as nuclei on which cloud droplets condensate and hence alter the absorption of solar radiation by the clouds. | UN | وكثير منه هو بمثابة نواة تتكثف عليها قطيرات السحاب ومن ثم تغير امتصاص اﻷشعة الشمسية بواسطة السحب. |
Yes, I've met Pip and I really wouldn't be concerned. | Open Subtitles | نعم، قابلت نواة وأنا حقا لن أتعلّق به. |
Did she leave pit stains in your favorite crop top too? | Open Subtitles | هل تركت بقع من نواة الفواكه على قميصك القصير الداخلي المفضل أيضاً؟ |
The data cores will erase themselves if they're tampered with. | Open Subtitles | نواة البيانات ستمحو نفسها إذا قامو بالعبث بها |
Many of these belong to nuclear families split across the border. | UN | والعديد من بينهم ينتمي ﻷسر نواة مشتتة على جانبي الحدود. |
Inside its core, the sun's powerful gravity squeezes the nuclei of hydrogen atoms together. | Open Subtitles | داخل باطنها، الجاذبية القوية للشمس تضغط نواة ذرات الهيدروجين معا. |