That programme, made possible by continuing donor support, was the only one of its kind in the Gaza Strip. | UN | وهذا البرنامج الذي أسهم في إيجاده الدعم المتواصل من المتبرعين، هو الوحيد من نوعه في قطاع غزة. |
It was the first of its kind in the country. | UN | لقد كان ذلك الحدث اﻷول من نوعه في بلدنا. |
The meeting would be the fifth of its kind in the Committee's history. | UN | وسيكون الاجتماع الخامس من نوعه في تاريخ اللجنة. |
It is one of the most successful programmes of its kind in the country. | UN | وهو أحد أكثر البرامج نجاحا من نوعه في البلد. |
At present it is working with the Ministry of National Education to implement this programme which, it should be stressed, is the first of its type in Chad. | UN | وهي تتعاون حالياً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تنفيذ هذا البرنامج الذي تجدر الإشارة إلى أنه الأول من نوعه في تشاد. |
It was the most successful programme of its kind in the country. | UN | وكان أحد أكثر البرامج نجاحا من نوعه في البلد. |
It will offer 10,000 new childcare places and is the largest region specific initiative programme of its kind in England. | UN | وسوف يوفر هذا المشروع 000 10 مكان جديد لرعاية الأطفال، كما أنه أكبر برنامج مبادرة محددة المنطقة من نوعه في انكلترا. |
The ongoing pilot project, the first of its kind in an urban area, has garnered the support of key community leaders. | UN | وقد حصل المشروع الرائد الجاري، وهو الأول من نوعه في منطقة حضرية، على دعم القادة الرئيسيين للمجتمعات المحلية. |
This severe incident in Shehabiyya is the third of its kind in the course of 14 months. | UN | وهذا الحادث الخطير في قرية الشهابية هو الثالث من نوعه في غضون 14 شهرا. |
This project is the first of its kind in the world. | UN | إن هذا المشروع هو الأول من نوعه في العالم. |
Mexico did, however, adopt a circular establishing a simple statelessness determination procedure, the first of its kind in Latin America. | UN | غير أن المكسيك اعتمدت بالفعل تعميماً ينشئ إجراء بسيطاً لتحديد انعدام الجنسية، وهو الأول من نوعه في أمريكا اللاتينية. |
Our Bishops-Ulama Conference, the first of its kind in the world, is our Government's partner in pursuing the peace process in southern Philippines. | UN | ويمثل مؤتمرنا للأساقفة والعلماء، وهو الأول من نوعه في العالم، شريكا لحكومتنا في متابعة عملية السلام في جنوب الفلبين. |
The first of its kind in Europe, it will become a centre of excellence for police in dealing with human trafficking. | UN | وكان هذا المركز هو الأول من نوعه في أوروبا، وسوف يصبح مركزا متميزا للشرطة للتعامل مع الاتجار بالبشر. |
This is the first legislation of its kind in the UK. | UN | وهذا هو أول تشريع من نوعه في المملكة المتحدة. |
The Agreement, a modern-day treaty, is the first of its kind in Atlantic Canada. | UN | وهذا الاتفاق، الذي يعد معاهدة معاصرة، هو الأول من نوعه في كندا المطلة على المحيط الأطلسي. |
This project is the first of its kind in the world. | UN | وهذا المشروع هو الأول من نوعه في العالم. |
That unprovoked attack was the first of its kind in our history. | UN | هذا الهجوم غير المستفز كان الأول من نوعه في تاريخنا. |
The draft resolution, which could be viewed as the first of its kind in the history of the Organization, had attained that objective. | UN | ويرى وفد بيلاروس أن مشروع القرار هذا، الذي يعلن بعضهم أنه أول قرار من نوعه في تاريخ المنظمة قد حقق هذا الهدف. |
1988: Founder Member of FIDA, Uganda's Legal Aid Clinic the first of its kind in Uganda. | UN | مؤسِّسة مركز الاستشارات القانونية في أوغندا التابع للاتحاد الدولي للمحاميات، وهو أول مركز من نوعه في أوغندا |
The proposed project is the first of its type in the country. | UN | والمشروع المقترح هو الأول من نوعه في البلد. |
A major pillar of the international disarmament regime, the BWC has also a unique role to play in capacity building for disease surveillance, detection, diagnosis and containment of infectious diseases. | UN | لاتفاقية الأسلحة البيولوجية أيضاً، بوصفها ركناً هاماً من أركان نظام نزع السلاح الدولي، دور فريد من نوعه في بناء القدرات لمراقبة الأمراض ولكشف الأمراض المعدية وتشخصيها واحتوائها. |
One of our achievements is the adoption of the Law on Equal Opportunities, which is the first law of this kind in Central and Eastern Europe. | UN | وثمة إنجاز من الإنجازات التي حققناها هو اعتماد قانون بشأن تكافؤ الفرص، وهو أول قانون من نوعه في أوروبا الوسطى والشرقية. |
The report, which assesses and monitors the progress of governance in Africa, is the most comprehensive periodic report of its kind on the continent. | UN | وهذا التقرير، الذي يقيّم ويرصد التقدم المحرز في مجال الحوكمة في أفريقيا، هو التقرير الدوري الأشمل من نوعه في القارة. |
For example, the Beckman-Coulter, Dade-Behring, Abbot and Bayer companies do not allow the sale of their technologies to Cuba, and some of these are the only ones of their kind in the world. | UN | ومثال ذلك أن شركات بيكمان - كولتر، وديد - بيرنغ، وأبوت، وباير لا تسمح ببيع تكنولوجياتها إلى كوبا، وبعضها فريد من نوعه في العالم. |
The Fourth World Conference on Women is the last such event in a century that has witnessed unprecedented change in the status of women. | UN | إن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة هو آخر حدث من نوعه في قرن شهد تغيرا لم يسبق له مثيل في مركز المرأة. |