We attach importance to carrying this process forward through dialogue and mutually beneficial cooperation with our international partners. | UN | وإننا نولي الأهمية للدفع قدما بهذه العملية من خلال الحوار والتعاون المتبادل الفائدة مع شركائنا الدوليين. |
We attach special importance to such groups, be they children, women, people with disabilities or the elderly. | UN | ونحن نولي أهمية خاصة لهذه الفئات، سواء كانوا أطفالا أو نساء أو معاقين أو مسنين. |
We must pay careful attention to these nations with special needs. | UN | ولا بد أن نولي عناية فائقة للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة. |
I don't pay much attention to anything that's not my job. | Open Subtitles | أنا لا نولي اهتماما كبيرا لأي شيء هذا ليس عملي. |
We must also give attention to an important omission in the report: it contains no reference to the global energy crisis. | UN | وعلينا أيضا أن نولي الاهتمام لإغفال هام في التقرير: إن التقرير لم يتضمن أي إشارة إلى أزمة الطاقة العالمية. |
come on. come on. you just said that a Newly never gives up. | Open Subtitles | هيا, هيا, لقد قلت لتو عائلة نولي لا تستسلم |
This man Knowle Rohrer drove his car into the garage wall. | Open Subtitles | هذا رجل نولي روهرير القطيع سيارته إلى حائط المرآب. |
We attach particular importance to the following aspects of this consensus: | UN | ونحن نولي أهمية خاصة للجوانب اﻵتية في توافق اﻵراء هذا: |
We attach importance to this exercise, which is aimed at making the safeguards system more efficient and cost-effective. | UN | ونحن نولي أهمية لهذه العملية، الرامية إلى جعل نظام الضمانات أكثر نجاعة وفعالية من حيث التكلفة. |
Taking into account that this is the third year of the current meeting cycle, we attach great importance to the 2002 session. | UN | وإننا إذ نأخذ في الحسبان أن هذه هي السنة الثالثة في دورة الاجتماعات الحالية، نولي أهمية كبيرة لدورة سنة 2002. |
Hence, we attach importance to the Proliferation Security Initiative as a practical means to uphold global non-proliferation commitments. | UN | ولهذا السبب نولي أهمية للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار بوصفها وسيلة عملية للالتزام بتعهدات عدم الانتشار العالمية. |
We attach particular importance to ensuring the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which Russia has ratified. | UN | وإننا نولي أهمية خاصة لضمان دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي صدقت عليها روسيا، حيز النفاذ. |
We must therefore attach further importance to these issues, which are relevant for the achievement of global peace, security and development. | UN | لذلك يجب أن نولي مزيدا من الأهمية لهذه القضايا، والتي لها أهمية في تحقيق السلم والأمن والتنمية في العالم. |
We should pay particular attention to Africa. | UN | ويجب علينا أن نولي اهتماما خاصا لأفريقيا. |
We should pay particular attention to the special difficulties of the developing countries. | UN | وينبغي أن نولي اهتماماً معيناً للصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية. |
We need to pay close attention to different stakeholders' roles with regard to NCDs. | UN | ويلزمنا أن نولي اهتماما أوثق للأدوار المختلفة التي يؤديها أصحاب المصلحة فيما يتصل بالأمراض غير المعدية. |
We give high priority to cooperation between developing countries. | UN | وإننا نولي أهمية عليا للتعاون بين البلدان النامية. |
We give priority to a comprehensive, integrated and participatory approach in implementing national and sectoral programmes to combat poverty. | UN | ونحن نولي اﻷولوية لنهج شامل ومتكامل وقائم على المشاركة العامة في تنفيذ البرامج الوطنية والقطاعية لمكافحة الفقر. |
Samantha Newly, you give me those right now,or I swear-- what? | Open Subtitles | سمنثا نولي اعطني هذي حالاً و الا اقسم ماذا؟ |
The program your old friend Knowle Rohrer told you about. | Open Subtitles | البرنامج صديقك القديم نولي روهرير أخبرك عنه. |
Captain De Noli, my employer, | Open Subtitles | القبطان (دي نولي)، رئيسي (ليوناردو دافنشي) |
We need to accord greater priority to non-communicable diseases on the development agenda. | UN | نحتاج إلى أن نولي أولوية أكبر للأمراض غير المعدية على جدول الأعمال الإنمائي. |
We place a very high premium on efforts to combat illegal trafficking. | UN | ونحن نولي أهمية كبيرة جدا للجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع. |
We are paying special attention to the development of atomic energy legislation and standards, as well as to establishing an effective regulatory system for nuclear and radiation safety. | UN | نحن نولي اهتماما خاصا لوضع تشريعات ومعايير للطاقة الذرية ولإنشاء نظام رقابي للأمان النووي والإشعاعي. |
Secondly, we must devote more attention to countries of conflict and fragility. | UN | ثانيا، ينبغي أن نولي مزيدا من الاهتمام للبلدان الضيقة والمتأثرة بالصراعات. |
Nolly, what is Madame de Barra engaged to do? | Open Subtitles | (نولي)، ما الذي سوف تفعله السيدة (دي بارا)؟ |
Tonight, we welcome Amy's best friend, Noelle Hawthorne. | Open Subtitles | الليلة، نحن نرحب بصديق أيمي المفضل، نولي هاثورن |
The final outcome of this topic is of utmost importance to us. | UN | إننا نولي أهمية بالغة للنتيجة النهائية التي سيتمخض عنها هذا الموضوع. |
In the case of NCDs, we are giving priority to preventing the main risk factors. | UN | وبالنسبة إلى الأمراض غير المعدية، نولي الأولوية للوقاية من عوامل الخطر الرئيسية. |
Here, we have always attached great importance to the role of the United Nations as catalyst and coordinator. | UN | وفي هذا المقام، فإننا ما فتئنا نولي أهمية كبيرة لدور الأمم المتحدة بصفتها عاملا مساعدا ومنسّقا. |