ويكيبيديا

    "نُدرك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we recognize
        
    • are aware
        
    • we are conscious
        
    • we realize
        
    • recognize the
        
    • we understand
        
    we recognize that although this is an ambitious programme, it is an urgent one. UN ونحن نُدرك أن هذا البرنامج رغم أنه برنامج طموح فإن هناك حاجة ملحة إليه.
    we recognize the achievements of the TICAD process and renew our strong commitment to TICAD's continued partnership in support of Africa's development. UN ونحن نُدرك الإنجازات التي حققتها عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا ونجدد التزامنا القوي بالشراكة المستمرة للمؤتمر دعما للتنمية في أفريقيا.
    we recognize the painful reality that women throughout the world, particularly those in rural and poverty-stricken areas, are often oppressed, marginalized and victimized. UN ونحن نُدرك الواقع الأليم الذي تعانيه المرأة في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في المناطق الريفية والفقيرة، إذ أن النساء يتعرضن في كثير من الأحيان للاضطهاد والتهميش ويصبحن ضحايا لشتى أنواع الظلم.
    However, we are aware of the difficulties still experienced by some member States of this Conference. UN ومع ذلك، فإننا نُدرك الصعوبات التي لا تزال تواجهها بعض الدول اﻷعضاء في هذا المؤتمر.
    26. we are conscious of the challenge of investigating and prosecuting complex cases involving economic and financial crimes, including money-laundering. UN 26- نُدرك التحدّي المتمثّل في تقصي وملاحقة القضايا المعقّدة المنطوية على جرائم اقتصادية ومالية، بما فيها غسل الأموال.
    we realize that the Millennium Development Goals, although well-intentioned, remain treatments rather than the cure. UN نحن نُدرك أن الأهداف الإنمائية للألفية، على الرغم من حُسن النية الذي وراءها، تظل بمثابة معالجات وليست دواء.
    While we recognize the usefulness of that meeting, we would once again reaffirm our firm support for the Assembly's recommendation that a conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention be convened. UN وفي الوقت الذي نُدرك فيه فائدة ذلك الاجتماع، نؤكد من جديد مرة أخرى تأييدنا الثابت لتوصية الجمعية العامة بعقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    " 7. we recognize the importance of adopting appropriate legislation and policies to prevent victimization, including revictimization, and to provide protection and assistance to victims. UN " 7 - نُدرك أهمية اعتماد تشريعات وسياسات مناسبة تمنع الإيذاء وإعادة الإيذاء وتكفل للضحايا الحماية والمساعدة.
    " 24. we recognize the need to deny criminals and criminal organizations the proceeds of their crimes. UN " 24 - نُدرك ضرورة حرمان المجرمين والمنظمات الإجرامية من عائدات جرائمهم.
    " 33. we recognize that the development and adoption of crime prevention policies and their monitoring and evaluation are the responsibility of States. UN " 33 - نُدرك أن مسؤولية وضع سياسات لمنع الجريمة واعتماد تلك السياسات ورصدها وتقييمها تقع على عاتق الدول.
    " 34. we recognize the importance of strengthening public-private partnerships in preventing and countering crime in all its forms and manifestations. UN " 34 - نُدرك أهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها.
    " 48. we recognize that the penitentiary system is one of the key components of the criminal justice system. UN " 48 - نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    7. we recognize the importance of adopting appropriate legislation and policies to prevent victimization, including revictimization, and to provide protection and assistance to victims. UN 7- نُدرك أهمية اعتماد تشريعات وسياسات مناسبة تمنع الإيذاء وإعادة الإيذاء وتكفل الحماية والمساعدة للضحايا.
    24. we recognize the need to deny criminals and criminal organizations the proceeds of their crimes. UN 24- نُدرك ضرورة حرمان المجرمين والمنظمات الإجرامية من عائدات جرائمهم.
    33. we recognize that the development and adoption of crime prevention policies and their monitoring and evaluation are the responsibility of States. UN 33- نُدرك أن وضع سياسات لمنع الجريمة واعتماد تلك السياسات ورصدها وتقييمها هي مسؤولية الدول.
    34. we recognize the importance of strengthening public-private partnerships in preventing and countering crime in all its forms and manifestations. UN 34- نُدرك أهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها.
    48. we recognize that the penitentiary system is one of the key components of the criminal justice system. UN 48- نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    7. we recognize the importance of adopting appropriate legislation and policies to prevent victimization, including revictimization, and to provide protection and assistance to victims. UN 7- نُدرك أهمية اعتماد تشريعات وسياسات مناسبة تمنع الإيذاء وإعادة الإيذاء وتكفل للضحايا الحماية والمساعدة.
    24. we recognize the need to deny criminals and criminal organizations the proceeds of their crimes. UN 24- نُدرك ضرورة حرمان المجرمين والمنظمات الإجرامية من عائدات جرائمهم.
    On the other hand, we are aware that the current world order is rapidly falling out of step with today's realities and that there is a pressing need for the international community to come together and address the numerous challenges before us. UN ومن ناحية أخرى، نُدرك أن النظام العالمي الحالي يتأخر بسرعة عن مواكبة الحقائق السائدة اليوم، وأن المجتمع الدولي يحتاج بشدة إلى التضامن والتصدي للتحديات العديدة التي نواجهها.
    26. we are conscious of the challenge of investigating and prosecuting complex cases involving economic and financial crimes, including money-laundering. UN 26- نُدرك التحدّي المتمثّل في تقصي وملاحقة القضايا المعقّدة المنطوية على جرائم اقتصادية ومالية، بما فيها غسل الأموال.
    we realize that achieving normal Korea-Japan diplomatic relations is a major issue. Open Subtitles نُدرك بأنّ وضعَ العلاقات الدبلوماسية مع اليابان هيَ قضية رئيسية.
    We also recognize the need for enhanced exchange of information between national authorities in combating money laundering and financing of terrorism. UN كما أننا نُدرك الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات بين السلطات الوطنية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    we understand that peace and human rights are knitted together, the removal of one strand resulting in the unravelling of the other. UN ونحن نُدرك أن السلام وحقوق اﻹنسان يرتبطان ارتباطا عضويا كخيوط النسيج بحيث أن إزالة خيط واحد تؤدي إلى حل اﻵخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد