ويكيبيديا

    "نُفذت بالفعل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • already implemented
        
    • were actually carried out
        
    • has already been implemented
        
    • have already been implemented
        
    • fact already been carried out
        
    • had already been implemented
        
    Fortytwo of the projects were identified as already implemented, approved for funding or planned for implementation. UN وقد وُجد أن 42 من تلك المشاريع قد نُفذت بالفعل أو قُبل تمويلها أو يُخطط لتنفيذها.
    Stagnation in the implementation process could lead to the erosion of the provisions already implemented. UN ويمكن أن يؤدي الركود في عملية التنفيذ إلى تقويض الأحكام التي نُفذت بالفعل.
    4. Cyprus accepts those recommendations which are considered as already implemented, those which are in the process of being implemented and those which we intend to implement. UN 4- وتقبل قبرص التوصيات التي ترى أنها نُفذت بالفعل أو أنها قيد التنفيذ والتوصيات التي تعتزم تنفيذها.
    In 2000, 11,163 evictions were demanded, but there is no detailed information about the number of evictions that were actually carried out. UN 349- وسُجل 163 11 طلب طرد في عام 2000، ولكن لا توجد معلومات تفصيلية عن عدد حالات الطرد التي نُفذت بالفعل.
    Accordingly, this recommendation has already been implemented. UN وبناء على ذلك، تكون التوصية قد نُفذت بالفعل.
    Most of the provisions of the CHT Peace Accord have already been implemented. UN وقد نُفذت بالفعل معظم أحكام اتفاق السلام المتعلق بأراضي هضبة شيتاغونغ.
    The State party informs the Committee, first, that Mr. Tolipkhudzhaev's death penalty had in fact already been carried out when the Supreme Court of Uzbekistan was notified of the Committee's request for a stay of execution. UN وتخبر الدولة الطرف اللجنة في البداية بأن عقوبة الإعدام الصادرة في حق السيد توليبخوجايف كانت قد نُفذت بالفعل عندما أُبلغت المحكمة العليا في أوزبكستان بطلب اللجنة وقف تنفيذها.
    134. The following recommendations enjoy the support of the Democratic Republic of the Congo which considers that they are already implemented or in the process of implementation: UN 134- وتحظى التوصيات التالية بتأييد جمهورية الكونغو الديمقراطية التي ترى أنها قد نُفذت بالفعل أو في طريقها إلى التنفيذ:
    The following enjoy the support of El Salvador, which considers that they are already implemented or in the process of implementation: UN 104- وتحظى التوصيات التالية بتأييد السلفادور التي ترى أنها نُفذت بالفعل أو أنها في طور التنفيذ:
    117. The following recommendations enjoy the support of Luxembourg, which considers that they are already implemented or in the process of implementation: UN 117- تحظى التوصيات التالية بتأييد لكسمبرغ التي ترى أنها قد نُفذت بالفعل أو في طور التنفيذ:
    118. The following recommendations enjoy the support of Montenegro which considers that they are already implemented: UN 118- وتحظى التوصيات التالية بتأييد الجبل الأسود الذي يعتبر أنها قد نُفذت بالفعل:
    135. The following recommendations enjoy the support of Ecuador, which considers that they are already implemented or in the process of implementation: UN 135- وتتمتع التوصيات التالية بتأييد إكوادور التي ترى أنها قد نُفذت بالفعل أو هي في طور التنفيذ:
    85. The following recommendations enjoy the support of Paraguay which considers that they are already implemented or in the process of implementation: UN 85- وتحظى التوصيات التالية بدعم باراغواي التي تعتبر أنها قد نُفذت بالفعل أو يجري تنفيذها:
    101. The following recommendations enjoy the support of Belgium, which considers that they are already implemented or in the process of implementation: UN 101- وتحظى التوصيات التالية بدعم بلجيكا التي تعتبر أنها قد نُفذت بالفعل أو يجري تنفيذها:
    101. The following recommendations enjoy the support of Togo, which considers that they are already implemented or in the process of implementation: UN 101- وتحظى التوصيات التالية بدعم توغو التي ترى أنها نُفذت بالفعل أو أنها قيد التنفيذ.
    94. The following recommendations enjoy the support of the Bolivarian Republic of Venezuela, which considers that they are already implemented or in the process of implementation: UN 94- تحظى التوصيات التالية بتأييد جمهورية فنزويلا البوليفارية التي تعتبر أنها قد نُفذت بالفعل أو أنها قيد التنفيذ:
    CBMs should be utilized wherever feasible and the confidence-building process at all levels should be further strengthened by the broadening and reinforcing of CBMs already implemented. UN وينبغي استخدام تدابير بناء الثقة حيثما أمكن ذلك وينبغي زيادة تعزيز عملية بناء الثقة على جميع المستويات عن طريق توسيع نطاق تدابير بناء الثقة التي نُفذت بالفعل وتدعيمها.
    91. Nicaragua considers that the recommendations listed above are either already implemented or in the process of implementation. UN 91- تعتبر نيكاراغوا أن التوصيات المشار إليها أعلاه إما نُفذت بالفعل أو أنها قيد التنفيذ.
    66. The following recommendations enjoy the support of Guinea-Bissau, which considers that they are already implemented or in the process of implementation: UN 66- تحظى التوصيات التالية بتأييد غينيا - بيساو، التي ترى أنها قد نُفذت بالفعل أو في طور التنفيذ:
    139. Of the 19 audits approved for 2008, 13 (68 per cent) were actually carried out during the year, in the Democratic Republic of the Congo, Iraq, Jordan, Malawi, Mauritania, Romania, South Africa, the Sudan (2), the Syrian Arab Republic (for Iraq), the United Republic of Tanzania, Thailand and Uganda. UN 139 - ومن أصل 19 عملية مراجعة حسابات معتمدة لعام 2008 نُفذت بالفعل 13 (68 في المائة) خلال هذا العام في الأردن وأوغندا وتايلند وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية والجمهورية العربية السورية (للعراق) وجنوب أفريقيا والسودان (2) ورومانيا والعراق وملاوي وموريتانيا.
    Croatia accepts the recommendation which has already been implemented to a significant extent. UN تقبل كرواتيا هذه التوصية التي نُفذت بالفعل إلى حد كبير.
    This plan, which is being drafted with the trade union organizations in the sector, should be adopted in the near future; some of the actions planned have already been implemented. UN وهذه الخطة، التي يجري صياغتها مع منظمات نقابات العمال في القطاع، من المقرر أن تعتمد في المستقبل القريب؛ وقد نُفذت بالفعل بعض الإجراءات المخططة.
    The State party informs the Committee, first, that Mr. Tolipkhudzhaev's death penalty had in fact already been carried out when the Supreme Court of Uzbekistan was notified of the Committee's request for a stay of execution. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة في البداية بأن عقوبة الإعدام الصادرة في حق السيد توليبخوجايف كانت قد نُفذت بالفعل عندما أُبلغت المحكمة العليا في أوزبكستان بطلب اللجنة وقف تنفيذها.
    Most of the key required actions described in the report had already been implemented by that time. UN وكانت معظم الإجراءات الرئيسية المطلوبة الموصوفة في التقرير قد نُفذت بالفعل في ذلك الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد