It has been implemented in offices of Mission Support Division only, and between 150 and 400 documents are created daily. | UN | وقد نُفّذ فقط في مكاتب شعبة دعم البعثة ويتم إعداد ما بين 150 و 400 وثيقة في اليوم. |
Respondents are asked a series of questions on each provision, beginning with whether the provision has been implemented. | UN | ويُطرح على المجيبين سلسلة من الأسئلة حول كل حكم، بدءاً بما إذا كان الحكم قد نُفّذ. |
The work was carried out as per the programme of activities under the contract. | UN | وقد نُفّذ العمل في ما يتعلق ببرنامج الأنشطة المقررة بموجب العقد. |
A new Department of Safety and Security directive to update the security plan once a year or immediately following any changes to the security operating environment or programmes was implemented rather than updating the semi-annual report | UN | نُفّذ توجيه جديد صادر عن إدارة شؤون السلامة والأمن لتحديث الخطة الأمنية مرة كل سنة أو حالما تطرأ أي تغييرات على بيئة العمل الأمنية أو البرامج، بدلا من تحديث التقرير نصف السنوي |
The Subcommittee noted that the Programme for 2008 had been carried out satisfactorily and commended the work accomplished by the Office under the Programme. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أنّ البرنامج لعام 2008 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه المكتب في إطار هذا البرنامج. |
Contributions to the reports of the Secretary-General showed that well over 250 specific actions were implemented during the biennium. | UN | وأظهرت المساهمات في تقارير الأمين العام أن عددا يزيد عن 250 من الإجراءات المحدّدة قد نُفّذ خلال فترة السنتين. |
Four recommendations have been implemented, 1 recommendation has not been accepted and 11 recommendations are in progress. | UN | وقد نُفّذ 4 من هذه التوصيات، وهناك توصية لم تُقبل، و 11 توصية قيد التنفيذ. |
Nearly half of the recommendations have already been implemented, and there is substantial progress towards full implementation. | UN | وقد نُفّذ بالفعل نصف تلك التوصيات تقريبا، وأُحرز تقدم كبير نحو التنفيذ الكامل للتوصيات. |
Several related programmes have been implemented for the benefit of its citizens. | UN | وقد نُفّذ العديد من البرامج ذات الصلة لمنفعة المواطنين. |
To this end, the mission remarked that the Abyei incident would not have occurred had the Agreement been implemented on schedule. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، أشارت البعثة إلى أن حادث أبيي ما كان ليقع لو نُفّذ اتفاق السلام الشامل وفقا للجدول الزمني. |
However, at the time of the independent expert's mission, this measure had not been implemented. | UN | غير أن هذا الإجراء لم يكن قد نُفّذ في وقت اضطلاع الخبير المستقل بمهمته. |
She would therefore be grateful to know whether the National Reproductive Health Programme had in fact been implemented. | UN | وقالت إنها سوف تكون ممتنة لو عرفت ما إذا كان البرنامج الوطني للصحة الإنجابية قد نُفّذ بالفعل. |
With the drawdown and liquidation of MINURCAT, another intensive inventory check was carried out as part of the process to complete the Preliminary Asset Disposal Plan | UN | وفي إطار خفض البعثة تدريجيا وتصفيتها، نُفّذ جرد مكثّف آخر ضمن العملية الرامية إلى إنجاز الخطة الأولية للتصرّف في الأصول |
The State party further submits that the complainant's brother's arrest was carried out in accordance with article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights and the domestic criminal procedure. | UN | وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن اعتقال أخي مقدّم الشكوى نُفّذ وفقاً للمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والإجراءات الجنائية المحلية. |
The State party further submits that the complainant's brother's arrest was carried out in accordance with article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights and the domestic criminal procedure. | UN | وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن اعتقال أخي مقدّم الشكوى نُفّذ وفقاً للمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والإجراءات الجنائية المحلية. |
Whether the activity was implemented as a follow-up to implement the recommendations of the voluntary peer review, where relevant | UN | ما إذا كان النشاط قد نُفّذ كإجراء متابعة لوضع التوصيات الصادرة عن استعراض النظراء الطوعي موضع التنفيذ، بحسب الأحوال |
The administrative detention against the author was implemented in accordance with the Law and for the purpose of ensuring the conduct of the proceedings of the case. | UN | وقد نُفّذ الاحتجاز الإداري بحق صاحبة البلاغ وفقاً للقانون وبغرض ضمان سير إجراءات القضية. |
In 2009 and 2010, a programme financed by the European Commission was implemented, with the goal of eliminating discrimination and promoting the principle of equal treatment. | UN | وفي عامي 2009 و 2010، نُفّذ برنامج تموله المفوضية الأوروبية ويهدف إلى القضاء على التمييز وتعزيز مبدأ المساواة في المعاملة. |
Of the 15 death sentences handed down since 1998, 13 had been carried out and 2 commuted. | UN | ومنذ عام 1998 صدر 15 حكماً بالإعدام نُفّذ منها 13 وخُفف الحكم في اثنين. |
The Subcommittee noted that the United Nations Programme on Space Applications for 2007 had been carried out satisfactorily and commended the work accomplished by the Expert in that regard. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أنّ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2007 قد نُفّذ على نحو مرض، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في هذا الصدد. |
To this end, a number of initiatives were implemented in the area of internal communication. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الغرض، نُفّذ عدد من المبادرات في مجال الاتصال الداخلي. |
The Committee observes that it is uncontested that the execution in question took place, despite the fact that a request for interim measures of protection had been duly addressed to the State party and that it was subsequently reiterated. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لا شك في أن حكم الإعدام المذكور قد نُفّذ على الرغم من أن طلب اتخاذ تدابير حماية مؤقتة قد قدم إلى الدولة الطرف على النحو الواجب ثم أعيد تقديمه. |
He further claimed that at the time he deserted, a person sentenced to the death penalty by a military court was executed immediately. | UN | وادعى أيضاً أن حكماً بالإعدام أصدرته محكمة عسكرية نُفّذ فوراً بحق شخص مدان خلال فترة فراره من الجيش. |
In addition, 19 activities were carried out in the name of South-South cooperation and 44 documented good practices were published and disseminated. | UN | علاوة على ذلك، فقد نُفّذ 19 إجراء للتعاون بين بلدان الجنوب وعُمِّمت ونُشرت 44 ممارسة جيدة موثّقةً. |