We do this, we get these guys, camp can continue. | Open Subtitles | نحن نفعل ذلك، للقبض على هؤلاء الشباب لإستمرار المخيم. |
these guys have a deep commitment to their job. | Open Subtitles | أحسنت هؤلاء الشباب عندهم أمانة فى تنفيذ عملهم |
Well, for a girl who used to be afraid to go to school, you sure stood up to those guys at the court. | Open Subtitles | حسناً ، بالنسبة لفتاة اعتادت أن تخاف من الذهاب حتى للمدرسة فقد كان غريباً وقوفك بثبات أمام هؤلاء الشباب فى الملعب |
There are, however, considerable problems in the integration and especially in adequate employment of these young people. | UN | ولكن هناك مشكلات كبيرة جداً فيما يتعلق بإدماج هؤلاء الشباب وبالخصوص بإيجاد العمل الملائم لهم. |
All these kids got killed a couple years ago in California. | Open Subtitles | كل هؤلاء الشباب قد قتلوا منذ سنتين مضت في كاليفورنيا |
Uh, lily, will you tell these guys how stupid they're being? | Open Subtitles | ليلي .. هل تخبري هؤلاء الشباب كم هم حمقى ؟ |
" Yes Mark, I believe you, who are these guys? " | Open Subtitles | نعم مارك ، أنا أصدقك ، من هؤلاء الشباب ؟ |
All right. Let's see what these guys can do. | Open Subtitles | حسناً ، لنرى ما يستطيع فعله هؤلاء الشباب |
these guys are here all the time. They come running. | Open Subtitles | هؤلاء الشباب هم هنا طوال الوقت سوف يأتون بسرعه |
these guys have gotten dances from half the girls in the club. | Open Subtitles | هؤلاء الشباب حصلن على رقصات من نصف البنات اللواتي يعملن النادي |
Second thought was these guys, these guys could be great. | Open Subtitles | الفكرة الثانية هي أن هؤلاء الشباب قد يكونوا رائعين |
I wanted to eat his meat before those guys got it. | Open Subtitles | أردت أن آأكل اللحم خاصته قبل أي من هؤلاء الشباب |
those guys are studying on a Friday night of a three-day weekend. | Open Subtitles | هؤلاء الشباب يتدرّبون في ليلة جمعة من عطلة 3 أيام فقط |
- Mmm. those guys were kinda hot, don't you think? | Open Subtitles | هؤلاء الشباب مثيرين نوعا ما, ألا تعتقدين ذلك ؟ |
Many of these young people, travelling with their dreams and those of their loved ones, face enormous challenges. | UN | ويواجه الكثير من هؤلاء الشباب الذين يهاجرون وهم يحملون معهم أحلامهم وأحلام ذويهم، تحديات جمة. |
Not only are these young people negotiating the borders of a new country, region and culture, but they are often also taking the first steps into adulthood. | UN | ولا يقارب هؤلاء الشباب حدود دولة أو إقليم أو ثقافة جديدة فحسب، بل كثيراً ما يتخذون خطوتهم الأولى نحو بلوغ سن الرشد. |
No, I understand. I can't fight these kids. I'm skinny Danny Glover. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أضرب هؤلاء الشباب أنا حقا نحيف للغاية |
And these young men were the proxies for all kinds of other agendas. | Open Subtitles | و هؤلاء الشباب كانو الأداة المستخدمة لتمرير أجندات أخرى مختلفة |
those boys in the mailroom-- cute, but so careless. | Open Subtitles | هؤلاء الشباب بغرفة البريد لطيفون ولكن قليلى الإحتراص |
Basketball is the only thing that these boys have got. | Open Subtitles | كرة السلة هي الشيء الوحيد الذي يمتلكه هؤلاء الشباب |
That does not mean those young people must cease their activities as a party-affiliated league. | UN | وهذا لا يعني أن هؤلاء الشباب يجب أن يوقفوا أنشطتهم كرابطة منتسبة لحزب. |
Anti-smoking camps are also organised as part of the community-based supervision programmes for these youths. | UN | وتنظّم أيضاً معسكرات لمكافحة التدخين كجزء من برامج الإشراف القائمة على المجتمع المحلي من أجل هؤلاء الشباب. |
those kids on the Upper East Side must have some serious cash, because they were playing for big money. | Open Subtitles | هؤلاء الشباب من الجانب الشرقي يملكون بعض المال لانهم يلعبون بمبالغ عالية |
This presents difficulties for international efforts to protect these youth and children, as non-State groups have less national and international legal oversight than national Governments. | UN | وهذا يشكل صعوبات أمام الجهود الدولية المبذولة لحماية هؤلاء الشباب والأطفال، نظرا لأن الجماعات من غير الدول لديها قدر أقل مما لدى الحكومات الوطنية في الرقابة القانونية الوطنية والدولية. |
No, we were just wondering why the guys like this stuff so much, so we thought we'd give it a try. | Open Subtitles | لا , كنا فقط نتساءل لم يحب هؤلاء الشباب هذه الأشياء كثيرًا ؟ لذا فكرنا أن نجرب الأمر |
Approximately 4 per cent of those youth are aboriginal or indigenous, and they often live in rural and isolated areas and face serious socio-economic challenges, especially related to the lack of education and skills. | UN | و 4 في المائة من هؤلاء الشباب هم من السكان الأصليين، ويعيشون في أغلب الأحيان في المناطق الريفية والمنعزلة ويواجهون تحديات اجتماعية - اقتصادية خطيرة، وخاصـة التحديات المتصلة بانعدام التعليم والمهارات. |
62. States should ensure adequately funded research on and by indigenous youth. | UN | 62 - وينبغي أن تكفل الدول توافر التمويل الكافي للبحوث المتعلقة بشباب الشعوب الأصلية والبحوث التي يجريها هؤلاء الشباب. |
Peer pressure and sometimes family problems also drive such young people to engage in such wanton behaviour. | UN | كما أن ضغط الأقران والمشاكل الأسرية تدفع هؤلاء الشباب أحياناً إلى ممارسة هذا السلوك المستهتر. |