"هؤلاء الشباب" - Translation from Arabic to English

    • these guys
        
    • those guys
        
    • these young people
        
    • these kids
        
    • these young men
        
    • those boys
        
    • these boys
        
    • those young people
        
    • these youths
        
    • those kids
        
    • these youth
        
    • the guys
        
    • those youth
        
    • indigenous youth
        
    • such young people
        
    We do this, we get these guys, camp can continue. Open Subtitles نحن نفعل ذلك، للقبض على هؤلاء الشباب لإستمرار المخيم.
    these guys have a deep commitment to their job. Open Subtitles أحسنت هؤلاء الشباب عندهم أمانة فى تنفيذ عملهم
    Well, for a girl who used to be afraid to go to school, you sure stood up to those guys at the court. Open Subtitles حسناً ، بالنسبة لفتاة اعتادت أن تخاف من الذهاب حتى للمدرسة فقد كان غريباً وقوفك بثبات أمام هؤلاء الشباب فى الملعب
    There are, however, considerable problems in the integration and especially in adequate employment of these young people. UN ولكن هناك مشكلات كبيرة جداً فيما يتعلق بإدماج هؤلاء الشباب وبالخصوص بإيجاد العمل الملائم لهم.
    All these kids got killed a couple years ago in California. Open Subtitles كل هؤلاء الشباب قد قتلوا منذ سنتين مضت في كاليفورنيا
    Uh, lily, will you tell these guys how stupid they're being? Open Subtitles ليلي .. هل تخبري هؤلاء الشباب كم هم حمقى ؟
    " Yes Mark, I believe you, who are these guys? " Open Subtitles نعم مارك ، أنا أصدقك ، من هؤلاء الشباب ؟
    All right. Let's see what these guys can do. Open Subtitles حسناً ، لنرى ما يستطيع فعله هؤلاء الشباب
    these guys are here all the time. They come running. Open Subtitles هؤلاء الشباب هم هنا طوال الوقت سوف يأتون بسرعه
    these guys have gotten dances from half the girls in the club. Open Subtitles هؤلاء الشباب حصلن على رقصات من نصف البنات اللواتي يعملن النادي
    Second thought was these guys, these guys could be great. Open Subtitles الفكرة الثانية هي أن هؤلاء الشباب قد يكونوا رائعين
    I wanted to eat his meat before those guys got it. Open Subtitles أردت أن آأكل اللحم خاصته قبل أي من هؤلاء الشباب
    those guys are studying on a Friday night of a three-day weekend. Open Subtitles هؤلاء الشباب يتدرّبون في ليلة جمعة من عطلة 3 أيام فقط
    - Mmm. those guys were kinda hot, don't you think? Open Subtitles هؤلاء الشباب مثيرين نوعا ما, ألا تعتقدين ذلك ؟
    Many of these young people, travelling with their dreams and those of their loved ones, face enormous challenges. UN ويواجه الكثير من هؤلاء الشباب الذين يهاجرون وهم يحملون معهم أحلامهم وأحلام ذويهم، تحديات جمة.
    Not only are these young people negotiating the borders of a new country, region and culture, but they are often also taking the first steps into adulthood. UN ولا يقارب هؤلاء الشباب حدود دولة أو إقليم أو ثقافة جديدة فحسب، بل كثيراً ما يتخذون خطوتهم الأولى نحو بلوغ سن الرشد.
    No, I understand. I can't fight these kids. I'm skinny Danny Glover. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أضرب هؤلاء الشباب أنا حقا نحيف للغاية
    And these young men were the proxies for all kinds of other agendas. Open Subtitles و هؤلاء الشباب كانو الأداة المستخدمة لتمرير أجندات أخرى مختلفة
    those boys in the mailroom-- cute, but so careless. Open Subtitles هؤلاء الشباب بغرفة البريد لطيفون ولكن قليلى الإحتراص
    Basketball is the only thing that these boys have got. Open Subtitles كرة السلة هي الشيء الوحيد الذي يمتلكه هؤلاء الشباب
    That does not mean those young people must cease their activities as a party-affiliated league. UN وهذا لا يعني أن هؤلاء الشباب يجب أن يوقفوا أنشطتهم كرابطة منتسبة لحزب.
    Anti-smoking camps are also organised as part of the community-based supervision programmes for these youths. UN وتنظّم أيضاً معسكرات لمكافحة التدخين كجزء من برامج الإشراف القائمة على المجتمع المحلي من أجل هؤلاء الشباب.
    those kids on the Upper East Side must have some serious cash, because they were playing for big money. Open Subtitles هؤلاء الشباب من الجانب الشرقي يملكون بعض المال لانهم يلعبون بمبالغ عالية
    This presents difficulties for international efforts to protect these youth and children, as non-State groups have less national and international legal oversight than national Governments. UN وهذا يشكل صعوبات أمام الجهود الدولية المبذولة لحماية هؤلاء الشباب والأطفال، نظرا لأن الجماعات من غير الدول لديها قدر أقل مما لدى الحكومات الوطنية في الرقابة القانونية الوطنية والدولية.
    No, we were just wondering why the guys like this stuff so much, so we thought we'd give it a try. Open Subtitles لا , كنا فقط نتساءل لم يحب هؤلاء الشباب هذه الأشياء كثيرًا ؟ لذا فكرنا أن نجرب الأمر
    Approximately 4 per cent of those youth are aboriginal or indigenous, and they often live in rural and isolated areas and face serious socio-economic challenges, especially related to the lack of education and skills. UN و 4 في المائة من هؤلاء الشباب هم من السكان الأصليين، ويعيشون في أغلب الأحيان في المناطق الريفية والمنعزلة ويواجهون تحديات اجتماعية - اقتصادية خطيرة، وخاصـة التحديات المتصلة بانعدام التعليم والمهارات.
    62. States should ensure adequately funded research on and by indigenous youth. UN 62 - وينبغي أن تكفل الدول توافر التمويل الكافي للبحوث المتعلقة بشباب الشعوب الأصلية والبحوث التي يجريها هؤلاء الشباب.
    Peer pressure and sometimes family problems also drive such young people to engage in such wanton behaviour. UN كما أن ضغط الأقران والمشاكل الأسرية تدفع هؤلاء الشباب أحياناً إلى ممارسة هذا السلوك المستهتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more