Additionally, the Government was taking steps to engage local communities and to determine best ways to address these issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتخذ حكومة ليبيريا خطوات باتجاه إشراك المجتمعات المحلية وتحديد أفضل السبل لمعالجة هاتين المسألتين. |
There is clearly an urgent need to further address these issues. | UN | والواضح أن هناك حاجة ملحة إلى تناول هاتين المسألتين أيضا. |
He expected that those issues would be resolved during the informal consultations scheduled for the following day. | UN | وتوقع أن تتم تسوية هاتين المسألتين أثناء المشاورات غير الرسمية المقرر إجراؤها في اليوم التالي. |
Some States are of the view that these two issues are directly interrelated, while others perceive this nexus as being more complex. | UN | فبعضها يرى أن هاتين المسألتين مترابطتان بشكل مباشر، في حين يرى بعضها الآخر أن الصلة بينهما أكثر تعقيدا من ذلك. |
The Committee thus concluded its general discussion on these questions and of this agenda item at this stage. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هاتين المسألتين وهذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
Any linkage between those two issues would thus be inappropriate and unhelpful. | UN | وبالتالي، لن يكون أي ربط بين هاتين المسألتين مناسبا ولا مفيدا. |
The SBI will take up these matters again at its next session. | UN | وستتناول الهيئة الفرعية للتنفيذ هاتين المسألتين مرة أخرى في دورتها القادمة. |
Both of these issues are being addressed by an ongoing research project on productivity performance in a broad cross-section of 17 developing countries. | UN | وقد جرى تناول هاتين المسألتين عن طريق برنامج بحوث جاري التنفيذ بشأن أداء الإنتاجية في عينة واسعة تشمل 17 بلدا ناميا. |
these issues can be addressed in bilateral negotiations between countries. | UN | ويمكن تناول هاتين المسألتين في مفاوضات ثنائية بين البلدان. |
A Working Group may attempt to reach a consensus on these issues. | UN | وقد يحاول فريق عامل التوصل إلى توافق للآراء بشأن هاتين المسألتين. |
We would wish to draw attention to these issues which may appear during arbitrations. | UN | ونودّ لفت الانتباه إلى هاتين المسألتين اللتين قد تطفوان على السطح أثناء عمليات التحكيم. |
The Commission has communicated formally and has met with local authorities on these issues. | UN | هذا وقد قامت اللجنة بإجراء الاتصالات الرسمية واجتمعت مع السلطات المحلية بشأن هاتين المسألتين. |
The Director responded that those issues were extremely challenging. | UN | ورد المدير بأن هاتين المسألتين تشكلان تحديا كبيرا. |
Hence, the report does not include a separate chapter on those issues. | UN | ولذلك فإن هذا التقرير لا يشمل فصلا مستقلا بشأن هاتين المسألتين. |
It asked questions about those issues and made recommendations. | UN | وطرحت أسئلة حول هاتين المسألتين وقدمت توصيات. |
In the view of the Working Group, these two issues were distinct from one another, though related. | UN | ويرى الفريق العامل أن هاتين المسألتين متميزة إحداهما عن الأخرى، وإن كانت لها صلة بها. |
these two issues are addressed in chapter III below. | UN | ويجري تناول هاتين المسألتين في الفصل ثالثاً أدناه. |
The Special Rapporteur believes that these questions should be tackled initially in order to address concrete manifestations and cases brought to his attention. | UN | ويرتئي المقرر الخاص معالجة هاتين المسألتين أولاً بغية تناول مظاهر وحالات محددة استُرعي انتباهه إليها. |
While those two issues appear to be vastly different, they have more to do with each other than meets the eye. | UN | وعلى الرغم من أن هاتين المسألتين تختلفان على ما يبدو اختلافا كبيرا، إلا أنهما مرتبطتان أكثر مما يتراءى للعين. |
these matters have resulted in significant additional work for the Office. | UN | وترتبت على هاتين المسألتين زيادة أعمال إضافية كبيرة على المكتب. |
Slovenia has been active in addressing both issues. | UN | وسلوفينيا تقوم بدور فعال في معالجة هاتين المسألتين. |
the two issues could not be considered in isolation from one another. | UN | ولا يمكن النظر في أي من هاتين المسألتين بمعزل عن اﻷخرى. |
those matters should not be artificially separated and dealt with in a fragmented way, for they are closely interrelated. | UN | وينبغي ألا يتم الفصل بطريقة مصطنعة بين هاتين المسألتين وتناولهما على نحو مجزأ، لأنهما وثيقتا الترابط معا. |
The current Review Conference should consider those questions under agenda item 17. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمؤتمر الاستعراضي الحالي أن ينظر في هاتين المسألتين في إطار البند 17 من جدول الأعمال. |
The Board will revert to these two matters in the context of the next audit of UNICEF. | UN | وسيعود المجلس إلى النظر في هاتين المسألتين في سياق المراجعة القادمة لحسابات اليونيسيف. |
There were many discussions and diverging views on those two questions in relation to the outcome document. | UN | وكانت هناك مناقشات عديدة وآراء متباينة بشأن هاتين المسألتين فيما يتصل بالوثيقة الختامية. |
It was said that those topics were closely related. | UN | وذُكر أنَّ هاتين المسألتين وثيقتا الصلة. |
Discussions on these two questions will be continued within the European Commission against Racism and Intolerance, on the basis of working papers prepared by its Legal Working Group. | UN | وتتواصل المناقشات بشأن هاتين المسألتين داخل اللجنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب على أساس وثائق العمل التي أعدها فريق العمل القانوني التابع لها. |