The working papers of the firm providing services in those regions have been reviewed on a test basis. | UN | وقد استعرضت على أساس تجريبي ورقات عمل الشركة التي تقدم الخدمات في هاتين المنطقتين. |
Both tribunals were established under Chapter VII of the Charter of the United Nations as a means of responding to threats to the peace in those regions. | UN | وتم إنشاء كلتا المحكمتين بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة كوسيلة للاستجابة للتهديدات للسلام في هاتين المنطقتين. |
Residents of those areas were also provided with a large number of dosimetric devices suitable for cattle. | UN | والمقيمون في هاتين المنطقتين زُودوا أيضا بعدد كبير من أجهزة قياس الجرعات الإشعاعية المناسبة للماشية. |
Special polling places were established in Guam and in Honolulu, in order to accommodate eligible voters residing in those areas. | UN | وأُنشئت مراكز اقتراع خاصة في غوام وهونولولو لاستيعاب الناخبين الذين يحق لهم التصويت المقيمين في هاتين المنطقتين. |
According to the inmates interviewed, neither the adult prisoners nor the prison staff enter these areas. | UN | ووفقاً لما ذكره النزلاء الذين أجريت معهم مقابلات، فإن هاتين المنطقتين لا يدخلهما السجناء الكبار ولا موظفو السجن. |
Police training is already held in these two regions. | UN | ويجري بالفعل تنظيم التدريب للشرطة في هاتين المنطقتين. |
Related monitoring and research efforts have been comparatively well developed in countries in those two regions. | UN | وتم تطوير الجهود المتعلقة بالرصد والبحث بشكل جيد نسبيا في بلدان هاتين المنطقتين. |
Poor progress in those regions means that it is unlikely that the global target will be met. | UN | ويعني ضعف التقدم المحرز في هاتين المنطقتين أن من غير المرجح تحقيق الغاية العالمية في هذا الصدد. |
The Order was dedicated to achieving that target, and was operating comprehensive nutrition programmes in those regions. | UN | والمنظمة مكرسة لبلوغ ذلك الهدف, وهي تنفذ برامج تغذية شاملة في هاتين المنطقتين. |
In addition, dormant WTCs in Gaza and Beirut were revitalized and are now providing training and market research services to companies in those regions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أعيد تنشيط مركزي التجارة العالمية في غزة وبيروت، وأصبحا يوفران الآن التدريب وخدمات بحوث الأسواق للشركات في هاتين المنطقتين. |
The curfews and closures have rendered difficult, and at times impossible, the normal humanitarian services that the Agency provides for the 1,145 Palestinian families living in those areas. | UN | وبسبب هذا الحظر والإغلاق، صعب على الوكالة بل استحال عليها أحيانا أن تقدم الخدمات الإنسانية العادية إلى 145 1 أسرة فلسطينية تعيش في هاتين المنطقتين. |
We look forward to lasting peace and stability in those areas. | UN | ونتطلع إلى إحلال السلم والاستقرار الدائمين في هاتين المنطقتين. |
These numbers are expected to rise further in 2005 with the operational use of new facilities in Erbil and Basrah, and increased reconstruction, development and humanitarian activities in those areas. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع هذه الأعداد عام 2005 بقدر أكبر مع بدء تشغيل واستخدام المرافق الجديدة في أربيل والبصرة، وزيادة التعمير والتنمية والأنشطة الإنسانية في هاتين المنطقتين. |
Reports have indicated that international terrorists have sought safe haven in these areas of Somalia. | UN | وأشارت تقارير إلى أن إرهابيين دوليين قد سعوا إلى الحصول على ملاذ آمن في هاتين المنطقتين من الصومال. |
While these are the true facts, Eritrea nonetheless agreed to redeploy from these areas for the sake of peace. | UN | ورغم أن هذه حقائق لا تقبل الجدل، فقد قبلت إريتريا أن تعيد انتشارها من هاتين المنطقتين أيضا من أجل السلام. |
these areas have identified UNITA columns guarding them. | UN | وقد تم تميز أرتال من اليونيتا تحمي هاتين المنطقتين. |
This result is consistent with the challenges faced by the countries of these two regions in implementing development programmes. | UN | وتتفق هذه النتيجة مع التحديات التي تواجهها بلدان هاتين المنطقتين في تنفيذ برامج التنمية. |
He indicated that regional cooperation arrangements already existed for the delivery of ICT services to missions in those two regions. | UN | وأشار إلى أن ثمة ترتيبات للتعاون الإقليمي تضطلع بالفعل بتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبعثات العاملة في هاتين المنطقتين. |
Use of water by Palestinians in the two regions is estimated at about 200 to 230 MCM annually. | UN | ويقدر استخدام الفلسطينيين للمياه في هاتين المنطقتين بحوالي ٠٠٢ إلى ٠٣٢ مليون متر مكعب سنوياً. |
Now, even though these two areas seem geographically disparate, they are, in fact, connected by the wind. | Open Subtitles | الان، علي الرغم من ان هاتين المنطقتين تبدو متباينة جغرافيا هم في الواقع متصلين بواسطة الرياح |
these zones are served by " mother ships " based in Bossaso and Mogadishu in Somalia, and Al Mukallah and Al Shishr in Yemen; | UN | ويخدم هاتين المنطقتين " سفن أمّ " تتخذ من بوساسّو ومقديشو في الصومال، ومن المكلا والشحر في اليمن قواعد لها؛ |
Our future is closely tied to both of these regions. | UN | ويرتبط مستقبلنا ارتباطاً وثيقاً بكل من هاتين المنطقتين. |
That closure regime continued throughout the reporting period, during which the two areas were at times completely closed. | UN | واستمر هذا الإغلاق طيلة الفترة المشمولة بالتقرير، كان فيها إغلاق هاتين المنطقتين كليا أحيانا. |
Its goal is to help improve the capacity of the most vulnerable nations of both regions so we can prevent and deal with disasters. | UN | وهدفه المساعدة على تحسين قدرة أضعف الدول في هاتين المنطقتين حتى يمكننا أن نقي من الكوارث ونتعامل معها. |
For the time being, de facto territories of the regions are temporarily and illegally under control of separatist regimes. | UN | وفي الوقت الراهن، تخضع أراضي هاتين المنطقتين بحكم الواقع وبصورة مؤقتة وغير قانونية لسيطرة نظامين انفصاليين. |
The district museums at Mardakert and Shaumyan were destroyed and the fate of the exhibits remains unknown, since the Armenian population of these districts has been deported. | UN | ودمﱢرت متاحف منطقتي مارداكرت وشاوميان ولا يزال مصير المعروضات في هذه المتاحف مجهولاً حيث إن السكان اﻷرمينيين في هاتين المنطقتين قد تمّ ترحيلهم. |
There is a sharp contrast between these territories and areas in the south, such as Baidoa. | UN | وهناك تناقض حاد بين هاتين المنطقتين والمناطق الأخرى في الجنوب مثل بيضوا. |
All four reasons were used to confiscate various pieces of land in those two areas. " (Anonymous witness No. 8, A/AC.145/RT.693) | UN | واستُخدمت كل هذه اﻷسباب اﻷربعة لمصادرة قطع مختلفة من اﻷراضي في هاتين المنطقتين " . )شاهد لم يذكر اسمه، رقم ٨، A/AC.145/RT.693( |