"هاتين المنطقتين" - Translation from Arabic to English

    • those regions
        
    • those areas
        
    • these areas
        
    • these two regions
        
    • those two regions
        
    • the two regions
        
    • these two areas
        
    • these zones
        
    • of these regions
        
    • the two areas
        
    • both regions
        
    • the regions
        
    • these districts
        
    • these territories
        
    • those two areas
        
    The working papers of the firm providing services in those regions have been reviewed on a test basis. UN وقد استعرضت على أساس تجريبي ورقات عمل الشركة التي تقدم الخدمات في هاتين المنطقتين.
    Both tribunals were established under Chapter VII of the Charter of the United Nations as a means of responding to threats to the peace in those regions. UN وتم إنشاء كلتا المحكمتين بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة كوسيلة للاستجابة للتهديدات للسلام في هاتين المنطقتين.
    Residents of those areas were also provided with a large number of dosimetric devices suitable for cattle. UN والمقيمون في هاتين المنطقتين زُودوا أيضا بعدد كبير من أجهزة قياس الجرعات الإشعاعية المناسبة للماشية.
    Special polling places were established in Guam and in Honolulu, in order to accommodate eligible voters residing in those areas. UN وأُنشئت مراكز اقتراع خاصة في غوام وهونولولو لاستيعاب الناخبين الذين يحق لهم التصويت المقيمين في هاتين المنطقتين.
    According to the inmates interviewed, neither the adult prisoners nor the prison staff enter these areas. UN ووفقاً لما ذكره النزلاء الذين أجريت معهم مقابلات، فإن هاتين المنطقتين لا يدخلهما السجناء الكبار ولا موظفو السجن.
    Police training is already held in these two regions. UN ويجري بالفعل تنظيم التدريب للشرطة في هاتين المنطقتين.
    Related monitoring and research efforts have been comparatively well developed in countries in those two regions. UN وتم تطوير الجهود المتعلقة بالرصد والبحث بشكل جيد نسبيا في بلدان هاتين المنطقتين.
    Poor progress in those regions means that it is unlikely that the global target will be met. UN ويعني ضعف التقدم المحرز في هاتين المنطقتين أن من غير المرجح تحقيق الغاية العالمية في هذا الصدد.
    The Order was dedicated to achieving that target, and was operating comprehensive nutrition programmes in those regions. UN والمنظمة مكرسة لبلوغ ذلك الهدف, وهي تنفذ برامج تغذية شاملة في هاتين المنطقتين.
    In addition, dormant WTCs in Gaza and Beirut were revitalized and are now providing training and market research services to companies in those regions. UN وبالإضافة إلى ذلك أعيد تنشيط مركزي التجارة العالمية في غزة وبيروت، وأصبحا يوفران الآن التدريب وخدمات بحوث الأسواق للشركات في هاتين المنطقتين.
    The curfews and closures have rendered difficult, and at times impossible, the normal humanitarian services that the Agency provides for the 1,145 Palestinian families living in those areas. UN وبسبب هذا الحظر والإغلاق، صعب على الوكالة بل استحال عليها أحيانا أن تقدم الخدمات الإنسانية العادية إلى 145 1 أسرة فلسطينية تعيش في هاتين المنطقتين.
    We look forward to lasting peace and stability in those areas. UN ونتطلع إلى إحلال السلم والاستقرار الدائمين في هاتين المنطقتين.
    These numbers are expected to rise further in 2005 with the operational use of new facilities in Erbil and Basrah, and increased reconstruction, development and humanitarian activities in those areas. UN ومن المتوقع أن ترتفع هذه الأعداد عام 2005 بقدر أكبر مع بدء تشغيل واستخدام المرافق الجديدة في أربيل والبصرة، وزيادة التعمير والتنمية والأنشطة الإنسانية في هاتين المنطقتين.
    Reports have indicated that international terrorists have sought safe haven in these areas of Somalia. UN وأشارت تقارير إلى أن إرهابيين دوليين قد سعوا إلى الحصول على ملاذ آمن في هاتين المنطقتين من الصومال.
    While these are the true facts, Eritrea nonetheless agreed to redeploy from these areas for the sake of peace. UN ورغم أن هذه حقائق لا تقبل الجدل، فقد قبلت إريتريا أن تعيد انتشارها من هاتين المنطقتين أيضا من أجل السلام.
    these areas have identified UNITA columns guarding them. UN وقد تم تميز أرتال من اليونيتا تحمي هاتين المنطقتين.
    This result is consistent with the challenges faced by the countries of these two regions in implementing development programmes. UN وتتفق هذه النتيجة مع التحديات التي تواجهها بلدان هاتين المنطقتين في تنفيذ برامج التنمية.
    He indicated that regional cooperation arrangements already existed for the delivery of ICT services to missions in those two regions. UN وأشار إلى أن ثمة ترتيبات للتعاون الإقليمي تضطلع بالفعل بتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبعثات العاملة في هاتين المنطقتين.
    Use of water by Palestinians in the two regions is estimated at about 200 to 230 MCM annually. UN ويقدر استخدام الفلسطينيين للمياه في هاتين المنطقتين بحوالي ٠٠٢ إلى ٠٣٢ مليون متر مكعب سنوياً.
    Now, even though these two areas seem geographically disparate, they are, in fact, connected by the wind. Open Subtitles الان، علي الرغم من ان هاتين المنطقتين تبدو متباينة جغرافيا هم في الواقع متصلين بواسطة الرياح
    these zones are served by " mother ships " based in Bossaso and Mogadishu in Somalia, and Al Mukallah and Al Shishr in Yemen; UN ويخدم هاتين المنطقتين " سفن أمّ " تتخذ من بوساسّو ومقديشو في الصومال، ومن المكلا والشحر في اليمن قواعد لها؛
    Our future is closely tied to both of these regions. UN ويرتبط مستقبلنا ارتباطاً وثيقاً بكل من هاتين المنطقتين.
    That closure regime continued throughout the reporting period, during which the two areas were at times completely closed. UN واستمر هذا الإغلاق طيلة الفترة المشمولة بالتقرير، كان فيها إغلاق هاتين المنطقتين كليا أحيانا.
    Its goal is to help improve the capacity of the most vulnerable nations of both regions so we can prevent and deal with disasters. UN وهدفه المساعدة على تحسين قدرة أضعف الدول في هاتين المنطقتين حتى يمكننا أن نقي من الكوارث ونتعامل معها.
    For the time being, de facto territories of the regions are temporarily and illegally under control of separatist regimes. UN وفي الوقت الراهن، تخضع أراضي هاتين المنطقتين بحكم الواقع وبصورة مؤقتة وغير قانونية لسيطرة نظامين انفصاليين.
    The district museums at Mardakert and Shaumyan were destroyed and the fate of the exhibits remains unknown, since the Armenian population of these districts has been deported. UN ودمﱢرت متاحف منطقتي مارداكرت وشاوميان ولا يزال مصير المعروضات في هذه المتاحف مجهولاً حيث إن السكان اﻷرمينيين في هاتين المنطقتين قد تمّ ترحيلهم.
    There is a sharp contrast between these territories and areas in the south, such as Baidoa. UN وهناك تناقض حاد بين هاتين المنطقتين والمناطق الأخرى في الجنوب مثل بيضوا.
    All four reasons were used to confiscate various pieces of land in those two areas. " (Anonymous witness No. 8, A/AC.145/RT.693) UN واستُخدمت كل هذه اﻷسباب اﻷربعة لمصادرة قطع مختلفة من اﻷراضي في هاتين المنطقتين " . )شاهد لم يذكر اسمه، رقم ٨، A/AC.145/RT.693(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more