ويكيبيديا

    "هامة كثيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many important
        
    • many significant
        
    • several important
        
    • many relevant
        
    Since the entry into force of the agreements and commitments adopted in Rio, many important steps have been taken in many parts of the world. UN ومنذ بدء تنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي اعتمدت في ريو، اتخذت خطوات هامة كثيرة في أجزاء كثيرة من العالم.
    The United Nations Centre for Human Settlements was administering many important programmes and should therefore be strengthened. UN وإن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية يدير برامج هامة كثيرة وينبغي بالتالي تعزيزه.
    7. A delegation said that there were many important items on the agenda for the session, especially the resource mobilization strategy. UN ٧ - وقال أحد الوفود أنه توجد بنود هامة كثيرة في جدول أعمال الدورة، ولا سيما استراتيجية تعبئة الموارد.
    Although there are many similarities between the two documents, at the same time, there are many significant changes. UN وعلى الرغم من وجود العديد من أوجه التشابه بينهما، هناك، في الوقت نفسه، اختلافات هامة كثيرة.
    There are still, however, several important tasks remaining that need to be completed before the next session of the Assembly. UN بيد أنه لا تزال توجد أعمال هامة كثيرة ينبغي استكمالها قبل الدورة المقبلة للجمعية.
    Today, many important questions have been raised about the nuclear activities of certain Powers within the IAEA, which should be dealt with properly. UN واليوم أثيرت مسائل هامة كثيرة تتعلق بالنشاطات النووية لدول معينة ضمن الوكالة الدولية وينبغي أن تعالج على نحو سليم.
    There are many important initiatives in this regard, and they all have great added value. UN وثمة مبادرات هامة كثيرة في هذا الصدد، ولها جميعا قيمة مضافة.
    many important issues were still outstanding, and the Bureau must ensure that adequate meeting time was allocated for all of them. UN وثمة قضايا هامة كثيرة لا تزال قائمة، ومن الواجب على المكتب أن يضمن تخصيص وقت كاف من الاجتماعات لجميع هذه القضايا.
    Outlaw States and ethnic conflicts threaten regional stability and progress in many important areas of the world. UN فالدول الخارجة على القانون والصراعات العرقية تهدد الاستقرار والتقدم الإقليميين في مناطق هامة كثيرة من العالم.
    many important initiatives have emerged from the work of this Group. UN وقد انبثقت مبادرات هامة كثيرة من أعمال هذا الفريق.
    Note had been taken of the many important issues raised by Member States, and they would be followed up accordingly. UN وقال إنَّه أحاط علماً بما أثارته الدول الأعضاء من قضايا هامة كثيرة ستجري متابعتها تبعاً لذلك.
    many important changes in the world economy have taken place in recent years. UN لقد وقعت تغيرات هامة كثيرة في الاقتصاد العالمي في السنوات اﻷخيرة.
    In aggregate terms, the linkages between population, resources and the environment are clear: increasing population will have many important impacts on resources and the environment. UN واجمالا، فإن الصلات بين السكان والموارد والبيئة واضحة. اذ ستكون للزيادة السكانية آثار هامة كثيرة على الموارد والبيئة.
    Concerning the United Kingdom report, he observed that many important points had already been made. UN ولاحظ، فيما يتعلق بتقرير المملكة المتحدة، إلى أنه قد طرحت بالفعل نقاط هامة كثيرة.
    In aggregate terms the linkages between population, resources and the environment are clear: increasing population will have many important impacts on resources and the environment. UN وإجمالا، فإن الصلات بين السكان والموارد والبيئة واضحة. إذ ستكون للزيادة السكانية آثار هامة كثيرة على الموارد والبيئة.
    many important home countries for FDI currently provide little in the way of such relief. UN إن بلدانا هامة كثيرة موردة للاستثمار اﻷجنبي المباشر تقدم القليل حاليا عن طريق هذا التخفيف الضريبي.
    We are fully aware that many important issues remain to be solved. UN فنحن على وعي تام بأنه مازالت هناك مسائل هامة كثيرة تنتظر الحل.
    We believe that the journey from Rio has had many significant milestones. UN ونحن نعتقد أن الرحلة من ريو كانت فيها معالم هامة كثيرة.
    Since the independence of Namibia in 1990, the Government has made many significant achievements in rolling back some of the destructive legacies left by colonialism and apartheid. UN ومنذ استقلال ناميبيا في عام 1990، حققت الحكومة إنجازات هامة كثيرة في مجال التخلّص من بعض جوانب التركة الهدامة المتخلفة عن الاستعمار والفصل العنصري.
    many significant items such as training and other implementation costs had not been included in the original project estimate. UN إذ أن بنودا هامة كثيرة مثل التدريب وتكاليف التنفيذ اﻷخرى لم تدرج في تقديرات المشروع اﻷصلية.
    35. There were several important tools for assessing the situation of older women. UN 35 - وأضافت أن هناك أدوات هامة كثيرة تستعمل في تقييم حالة المسنات.
    7. The issues of employment and social policy have many relevant linkages with the priorities and activities of ECE and its Principal Subsidiary Bodies (PSBs). UN 7 - وثمة صلات هامة كثيرة لقضايا العمالة والسياسة الاجتماعية مع أولويات وأنشطة اللجنة وهيئاتها الفرعية الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد