The punishments for indecent assault and sexual assault have been strengthened accordingly. | UN | وتحقيقاً لذلك، تم تشديد العقوبات المفروضة على هتك العرض والاعتداءات الجنسية. |
" indecent assault shall mean any indecent act perpetrated directly and intentionally against another person, whether it be consummated or attempted with or without the use of violence. " | UN | يشكل إخلالا بالحياء كل هتك مباشر ومتعمد لعرض شخص بالعنف أو بدونه، وكل شروع في هتك العرض. |
(ii) If the guardian is convicted of any offence involving rape, indecent assault or prostitution; | UN | ' ٢ ' الحكم على الولي في إحدى جرائم الاغتصاب أو هتك العرض أو الدعارة؛ |
The law provides for stiff penalties in cases of defilement, rape and sexual harassment of children. | UN | وينص القانون على عقوبات قاسية لجرائم هتك العرض والاغتصاب والتحرش الجنسي بالأطفال. |
When sexual abuse occurred in the context of custodial detention, interrogators were said to have used rape as a means of extracting confessions or information, to punish, or to humiliate detainees. | UN | وحين كان هتك العرض يحدث في سياق الاحتجاز التحفظي فقد قيل إن الاغتصاب يستخدم في الاستجواب كوسيلة لانتزاع اعترافات أو معلومات أو لمعاقبة المحتجزات أو ﻹذلالهم. |
If the guardian is convicted of any offence involving rape, indecent assault or prostitution; | UN | `2` الحكم على الولي في أحد جرائم الاغتصاب أو هتك العرض أو الدعارة؛ |
Following advocacy by the United Nations, five FRCI elements were arrested, but charges were reclassified to indecent assault. | UN | وإثر جهود الدعوة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة، أُلقي القبض على خمسة عناصر تابعة للقوات الجمهورية، إلا أنه أُعيد تصنيف التهم إلى هتك العرض. |
The Special Rapporteur notes with concern the continuing classification of crimes of indecent assault and rape in terms of crimes against honour and reputation, rather than as violent crimes against the person. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة بقلق استمرار تصنيف جرائم هتك العرض والاغتصاب بوصفها جرائم ضد الشرف والسمعة، بدلا من تصنيفها كجرائم عنف ضد الفرد. |
69. The penal legislation regards all forms of aggression or violence against women as criminal offences for which it prescribes various penalties depending on the gravity of the acts, which include abduction, indecent assault, rape and abortion. | UN | ٩٦- وقد حرص المشرع العقابي على تأثيم كافة صور الاعتداء أو العنف الحاصل على المرأة، وقرر عقوبات متفاوتة وفقاً لجسامة اﻷفعال، ومن بين هذه اﻷفعال الخطف والاعتداء الجنسي أو هتك العرض أو اﻹجهاض. |
iii. “sexual assault” versus “indecent assault” | UN | ' 3 ' " الاعتداء الجنسي " مقابل " هتك العرض " |
Violence is assumed when sexual intercourse or any other indecent assault is committed on a person who is under twelve years of age, or when the victim is unable to offer resistance owing to a physical or mental disability or for any other cause that is independent of the act of the offender. | UN | ويفترض حدوث العنف عند ارتكاب اتصال جنسي أو غيره من أعمال هتك العرض الأخرى مع شخص دون سن 12سنة، أو عندما لا تتمكن الضحية من المقاومة نتيجة لإعاقة جسدية أو ذهنية أو لأي سبب آخر لا علاقة له بفعل الفاعل. |
267. Article 273 prohibits indecent assault attempted or perpetrated with or without violence on the person of a child of either sex aged under 13. | UN | 267- وتحظر المادة 273 هتك العرض أو محاولة هتكه بدون عنف على شخص طفل من أحد الجنسين حيث يقل عمره عن 13 سنة. |
The Act repeals the common-law offence of indecent assault and replaces it with a new statutory offence of sexual assault, applicable to all forms of sexual violation without consent, creating new statutory offences relating to certain compelled acts of penetration or violation. | UN | ويلغي القانون جريمة هتك العرض في القانون العام ويستعيض عنها بجريمة جديدة وهي الاعتداء الجنسي، والتي تنطبق على جميع أشكال الانتهاك الجنسي في غير حالة الرضا، وإنشاء جرائم جديدة تتعلق بأفعال اضطرارية معينة خاصة بالاعتداء أو الانتهاك. |
Amongst the customary provisions are the prohibitions of attacks against the civilian population and civilian objects; collective punishments; acts of terrorism, pillage, rape and enforced prostitution; and any form of indecent assault. | UN | ومن بين هذه الأحكام العرفية ما يشمل حظر الاعتداءات على السكان المدنيين والأعيان المدنية، والعقوبات الجماعية، وأعمال الإرهاب والسلب والنهب والاغتصاب والإكراه على الدعارة وأي شكل من أشكال هتك العرض. |
Lastly, the Law Commission recommended strong legal punishments against people who commit the crime of defilement. | UN | وأخيرا أوصت اللجنة القانونية بفرض عقوبات قانونية رادعة على الذين يرتكبون جريمة هتك العرض. |
Table 4: Statistics on Sexual Offences and defilement 2009-2013 | UN | الجدول 4 - إحصاءات عن الجرائم الجنسية وجرائم هتك العرض في الفترة 2009-2013 |
12.6 The State Party reports that several persons have been convicted for the offence of defilement. | UN | 12-6 تشير الدولة الطرف إلى أن بعض الأشخاص قد أدينوا بارتكاب جريمة هتك العرض. |
The latter group, comprising 850,000 persons, experiences the greatest number of problems (ill—treatment, non-payment of wages or sexual abuse). | UN | وهذه الفئة التي تتألف من ٠٠٠ ٠٥٨ شخص هي التي تعاني من المشاكل بصورة خاصة )سوء المعاملة أو حجز اﻷجر أو هتك العرض(. |
sexual harassment is addressed in the penal code namely under the categories of rape and acts of indecency. | UN | وترد جريمة هتك العرض في قانون الجرائم والعقوبات، وتحديداً في باب أنواع الاغتصاب والأفعال المخلة بالآداب. |
However, the most serious aspect of this case is that in 1984 this same individual kidnapped and raped three children, but was only tried for offending public decency and was released after 50 days in detention. | UN | ولكن أخطر ما في هذه القضية أن نفس الشخص كان قد سبق أن احتجز واغتصب ثلاثة أطفال في عام ٤٨٩١ ولم يحاكم إلا على هتك العرض وأُفرج عنه بعد ٠٥ يوماً من الاحتجاز. |
Rape charges are often reclassified as indecent exposure (attentat à la pudeur), entailing a much shorter period of time for investigation and evidence-gathering. | UN | وفي غالب الأحيان يتم إعادة تصنيف تهم الاغتصاب بأنها تعريض فاضح (هتك العرض)، وهي تنطوي على فترة أقصر بكثير من الوقت للتحقيق وجمع الأدلة. |