One house demolished the previous day belonged to Mohammed Batat, of the village of Dahariya south of Hebron. | UN | ومن المنازل التي جرى هدمها في اليوم السابق منزل مملوك لمحمد بطاط بقرية الظاهرية جنوبي الخليل. |
In the same year, he was arrested while interviewing refugees who were living in buildings due to be demolished. | UN | وفي العام نفسه، أُلقي القبض عليه في أثناء إجرائه مقابلة مع لاجئين يعيشون في مبان تقرر هدمها. |
In the same year, he was arrested while interviewing refugees who were living in buildings due to be demolished. | UN | وفي العام نفسه، أُلقي القبض عليه في أثناء إجرائه مقابلة مع لاجئين يعيشون في مبان تقرر هدمها. |
Ordnance and explosives were handled responsibly, and Israel carefully removed all hazardous materials from houses prior to their demolition. | UN | فقد جرى معالجة القذائف والمتفجرات بروح المسؤولية، وأزالت إسرائيل بعناية جميع المواد الخطرة من المنازل قبل هدمها. |
As 61 of the structures were residential, their demolition led to the displacement of 435 Palestinians, including at least 135 children. | UN | ونظرا لكون 61 من هذه المباني مبان سكنية، فقد أدى هدمها إلى تشريد 435 فلسطينيا، بمن فيهم 135 طفلا على الأقل. |
Palestinians require access to a fair planning and zoning regime, so as not to resort to the building of unauthorized structures that lead to unjustified demolitions, which often impact the most vulnerable people. | UN | ويحتاج الفلسطينيون إلى وجود نظام عادل لتخطيط المناطق وتقسيمها كي لا يعمدوا إلى بناء مبان دون ترخيص مما يفضي إلى هدمها بلا مبرر، وهو ما تتأثر به عادة الفئات الضعيفة. |
That is why Canada is engaged in work like the rebuilding of girls' schools, ripped down and destroyed by the Taliban in their frenzy of hate. | UN | ولهذا تشارك كندا في أعمال من قبيل بناء مدارس البنات، التي هدمها ودمرها نظام طالبان في حمى كراهيته. |
People don't often go digging in cemeteries, and unlike buildings or houses, they don't get demolished or remodeled. | Open Subtitles | الناس لا يذهبون عادةً لحفر المقابر وعلى عكس المباني والبيوت فلا يتم هدمها او إعادة بنائها |
36. Many schools are structurally unsound and need to be demolished. | UN | 36 - توجد مدارس كثيرة غير سليمة البنيان، ويجب هدمها. |
Asbestos is being removed from the buildings that are being demolished. | UN | ويجري إزالة هذه المادة من المباني التي يتم هدمها. |
Sixty-one of the demolished structures were residential and led to the displacement of 435 Palestinians. | UN | ومن بين المباني المهدّمة 61 مبنى سكنيا أدى هدمها إلى تشريد 435 فلسطينيا. |
Many churches and religious monuments had been desecrated, pillaged, converted into mosques or barracks or demolished. | UN | وقد تعرّضت كنائس وآثار دينية عديدة للتدنيس أو النهب أو أنه جرى تحويلها إلى مساجد أو ثكنات عسكرية أو هدمها. |
The demolished houses were reportedly located in an area through which a bypass road was being built for Jewish residents. | UN | وذكر أن المنازل التي تم هدمها تقع في منطقة يجري فيها بناء طريق جانبي للسكان اليهود. |
Those partial figures were said to corroborate Palestinian claims according to which there had been an increase in the number of houses being demolished. | UN | وقيل إن هذه اﻷرقام الجزئية تؤيد ادعاءات الفلسطينيين التي تشير إلى حدوث زيادة في عدد المنازل التي يجري هدمها. |
Of those, 61 were residential buildings whose demolition caused the displacement of many Palestinians, including children. | UN | ومن بين هذه المباني، كان هناك 61 مبنى سكنيا تسبب هدمها في تشريد عدد كبير من الفلسطينيين، بمن فيهم أطفال. |
After alleged warnings from the Public Health Service and the Building Inspectors, the county organized the demolition of these houses. | UN | ونظّمت مقاطعة غوسبيك هدمها بعد أن وجّه مفتشو المباني ودائرة الصحة العامة إنذارات مزعومة بالهدم. |
Darwish Darwish, head of the local council, said that 27 other homes in the neighbourhood were slated for demolition. | UN | وقال درويش درويش، رئيس المجلس المحلي، أن هناك ٢٧ بيتا آخر في الحي مقرر هدمها. |
The IDF has been particularly active in its demolition of homes in Rafah, adjacent to the border with Egypt. | UN | وكانت قوات الدفاع الإسرائيلية نشطة بصورةٍ خاصة في هدمها للمنازل في رفح المجاورة للحدود مع مصر. |
Palestinians require access to a fair planning and zoning regime so as not to resort to the building of unauthorized structures that lead to unjustified demolitions, which often impact the most vulnerable people. | UN | ويحتاج الفلسطينيون إلى وجود نظام عادل لتخطيط المناطق وتقسيمها كي لا يلجأوا إلى بناء مبان دون ترخيص مما يفضي إلى هدمها بلا مبرر، وهو ما تتأثر به عادة الفئات الضعيفة. |
We had been told that in Panama the frogs few remaining breeding streams were being rapidly destroyed by the building of a new road making the last tiny population even more at risk from the disease. | Open Subtitles | وقد أخبرونا فى بنـما أن ينابيع المياه الصغيره التى تعيش فيها الضفـادع سوف يتم هدمها بسرعه وذلك لإنشاء طريق جديد |
First they tear it down, now you fill it with plague. | Open Subtitles | أولًا يرغبون في هدمها والآن أنت تملؤها بالوباء |
We just have this area left to tear down. | Open Subtitles | لدينا فقط هذا المجال الجهه اليسرى سيتم هدمها |
torn down. Brick by brick, if need be. | Open Subtitles | سيتم هدمها حجراً حجراً إن لزم الأمر |