We intend to mitigate this effect, including by increasing aid effectiveness, consistent with the Kabul Process. | UN | ونعتزم التخفيف من هذا الأثر بوسائل منها زيادة فعالية المعونة، وفقا لعملية كابل. |
There is evidence for this effect from Cambodia, where garment workers returned to the rural area after losing jobs in the city. | UN | وثمة دليل على وجود هذا الأثر من كمبوديا حيث عاد العمال في صناعة الملابس إلى الأرياف بعد فقدان وظائفهم في المدينة. |
this impact is largest in Africa and Southern Asia. | UN | ويبلغ هذا الأثر مداه في أفريقيا وجنوب آسيا. |
To some extent, that impact was already noticeable. | UN | وقد كان هذا الأثر واضحاً بالفعل إلى حد ما. |
However, Gibraltar's attainment of full self-government would not have that effect. | UN | ومع ذلك فإن حصول جبل طارق على الحكم الذاتي الكامل لن يكون له مثل هذا الأثر. |
Overall, the impact will not be sustainable without proper follow up. | UN | وإجمالاً، لن يكون هذا الأثر قابلاً للإدامة بدون متابعة ملائمة. |
Protection monitoring indicators for such impact reviews have been drafted. | UN | وقد وُضعت مشاريع مؤشرات لرصد الحماية لأغراض عمليات استعراض هذا الأثر. |
The only difference between Sir Humphrey's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. | UN | والفرق الوحيد بين منهج السير همفري ومنهج أسلافه يتمثل في عدد الموافقات اللازم لتحقيق هذا الأثر. |
Even if capital account liberalization raises growth rates in the short term, this effect tends to vanish later. | UN | وحتى إذا أدى تحرير حساب رأس المال إلى ارتفاع معدلات النمو على المدى القصير، فإن هذا الأثر سوف يزول بعد ذلك. |
this effect occurs whether the second jurisdiction entirely lacks such a programme or it is unattractive. | UN | ويحدث هذا الأثر سواء أكانت الولاية القضائية الثانية تفتقر إلى هذا البرنامج تماماً أو، إذا كان البرنامج غير جذاب. |
The only difference between Waldock's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. | UN | والفرق الوحيد بين نهج والدوك ونهج أسلافه يتمثل في عدد حالات القبول اللازم لتحقيق هذا الأثر. |
To have this effect, however, peace dividends must deliver concrete benefits to all constituencies. | UN | غير أن تحقيق هذا الأثر يستوجب أن تثمر فوائدُ السلام مكاسبَ ملموسة لجميع الفئات المعنية. |
The costs of minimizing this impact are put at $10 million a year. | UN | وتقدَّر تكاليف الحد من هذا الأثر بـ 10 ملايين دولار سنوياً. |
this impact has again been reviewed as part of the analysis contained in the present report. Figure XXX | UN | وقد جرى استعراض هذا الأثر مرة أخرى كجزء من التحليل الوارد في هذا التقرير. |
However, the available information is not sufficient to allow the scale of this impact to be calculated. | UN | غير أن المعلومات المتاحة ليست كافية للسماح بحساب هذا الأثر. |
It was therefore imperative to develop methodology for assessing that impact and to explore feasible measures for extending international assistance to affected States. | UN | ولذلك من الضروري وضع منهجية لتقييم هذا الأثر واستكشاف تدابير عملية لتقديم المساعدة الدولية للدول المتضررة. |
In general, that effect consisted in creating or modifying an obligation or waiving a right under international law. | UN | وبصفة عامة، فإن هذا الأثر يتمثل في تعديل التزام أو التنازل عن حق يخضع للنظام القانوني الدولي. |
Should the impact be negligible or negative, this allows organizations to adjust aid and service delivery procedures. | UN | وإذا تبين أن هذا الأثر ضئيل أو سلبي، يكون بوسع المنظمات أن تعدل إجراءات إيصال المعونة والخدمات. |
Protection monitoring indicators for such impact reviews have been drafted. | UN | وقد وُضعت مشاريع مؤشرات لرصد الحماية لأغراض عمليات استعراض هذا الأثر. |
Moreover, the order of magnitude of the effect is quite high. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن حجم هذا الأثر مرتفع جداً. |
It was also suggested that the draft articles should cover disasters with a transboundary effect as well as those without such an effect. | UN | واقتُرح أيضا أن تشمل مشاريع المواد الكوارث ذات الأثر العابر للحدود وتلك التي لا يترتب عليها مثل هذا الأثر. |
such an impact would be felt both in the price of food and the structure of revenues in the agricultural sector of developing countries. | UN | وسينعكس هذا الأثر على سعر الغذاء وهيكل الإيرادات في القطاع الزراعي للبلدان النامية. |
Whether such effect has been achieved and whether property passed is not a question governed by the Convention but has to be determined according to the law designated by the rules of private international law of the forum. | UN | أما سواء تحقّق هذا الأثر وسواء انتقلت الملكيّة فهو مسألة لا تحكمها الاتفاقيّة ولكن يجب أن تتحدّد وفقاً للقانون الذي تسمّيه قواعد القانون الدوليّ الخاصّ للمحكمة. |
(c) He/she could have avoided such result. | UN | )ج( كان باستطاعته درء هذا اﻷثر. |
However, this implication is not a function of fixing the maximum permissible period of detention on death row, but of making the time factor per se the determining one. | UN | ومع ذلك، فإن هذا اﻷثر ليس دالة على تحديد الفترة القصوى المسموح بها للاحتجاز في جناح اﻹعدام، وإنما هو دالة لجعل عامل الوقت، في حد ذاته، هو العامل الحاسم. |
Hey, I just wanted to see if you could run this trace for me. | Open Subtitles | مرحبا، أردت فقط أن أعرف لو بوسعك فحص هذا الأثر من أجلي |
You get that track from a flat tire, yes, sir. | Open Subtitles | يحدث هذا الأثر بسبب إطار مثقوب. |
We found this footprint at the observatory. | Open Subtitles | ووجدنا أيضا هذا الأثر فى المرصد |