"هذا الأثر" - Translation from Arabic to English

    • this effect
        
    • this impact
        
    • that impact
        
    • that effect
        
    • the impact
        
    • such impact
        
    • the effect
        
    • such an effect
        
    • such an impact
        
    • such effect
        
    • such result
        
    • this implication
        
    • this trace
        
    • that track
        
    • this footprint
        
    We intend to mitigate this effect, including by increasing aid effectiveness, consistent with the Kabul Process. UN ونعتزم التخفيف من هذا الأثر بوسائل منها زيادة فعالية المعونة، وفقا لعملية كابل.
    There is evidence for this effect from Cambodia, where garment workers returned to the rural area after losing jobs in the city. UN وثمة دليل على وجود هذا الأثر من كمبوديا حيث عاد العمال في صناعة الملابس إلى الأرياف بعد فقدان وظائفهم في المدينة.
    this impact is largest in Africa and Southern Asia. UN ويبلغ هذا الأثر مداه في أفريقيا وجنوب آسيا.
    To some extent, that impact was already noticeable. UN وقد كان هذا الأثر واضحاً بالفعل إلى حد ما.
    However, Gibraltar's attainment of full self-government would not have that effect. UN ومع ذلك فإن حصول جبل طارق على الحكم الذاتي الكامل لن يكون له مثل هذا الأثر.
    Overall, the impact will not be sustainable without proper follow up. UN وإجمالاً، لن يكون هذا الأثر قابلاً للإدامة بدون متابعة ملائمة.
    Protection monitoring indicators for such impact reviews have been drafted. UN وقد وُضعت مشاريع مؤشرات لرصد الحماية لأغراض عمليات استعراض هذا الأثر.
    The only difference between Sir Humphrey's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. UN والفرق الوحيد بين منهج السير همفري ومنهج أسلافه يتمثل في عدد الموافقات اللازم لتحقيق هذا الأثر.
    Even if capital account liberalization raises growth rates in the short term, this effect tends to vanish later. UN وحتى إذا أدى تحرير حساب رأس المال إلى ارتفاع معدلات النمو على المدى القصير، فإن هذا الأثر سوف يزول بعد ذلك.
    this effect occurs whether the second jurisdiction entirely lacks such a programme or it is unattractive. UN ويحدث هذا الأثر سواء أكانت الولاية القضائية الثانية تفتقر إلى هذا البرنامج تماماً أو، إذا كان البرنامج غير جذاب.
    The only difference between Waldock's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. UN والفرق الوحيد بين نهج والدوك ونهج أسلافه يتمثل في عدد حالات القبول اللازم لتحقيق هذا الأثر.
    To have this effect, however, peace dividends must deliver concrete benefits to all constituencies. UN غير أن تحقيق هذا الأثر يستوجب أن تثمر فوائدُ السلام مكاسبَ ملموسة لجميع الفئات المعنية.
    The costs of minimizing this impact are put at $10 million a year. UN وتقدَّر تكاليف الحد من هذا الأثر بـ 10 ملايين دولار سنوياً.
    this impact has again been reviewed as part of the analysis contained in the present report. Figure XXX UN وقد جرى استعراض هذا الأثر مرة أخرى كجزء من التحليل الوارد في هذا التقرير.
    However, the available information is not sufficient to allow the scale of this impact to be calculated. UN غير أن المعلومات المتاحة ليست كافية للسماح بحساب هذا الأثر.
    It was therefore imperative to develop methodology for assessing that impact and to explore feasible measures for extending international assistance to affected States. UN ولذلك من الضروري وضع منهجية لتقييم هذا الأثر واستكشاف تدابير عملية لتقديم المساعدة الدولية للدول المتضررة.
    In general, that effect consisted in creating or modifying an obligation or waiving a right under international law. UN وبصفة عامة، فإن هذا الأثر يتمثل في تعديل التزام أو التنازل عن حق يخضع للنظام القانوني الدولي.
    Should the impact be negligible or negative, this allows organizations to adjust aid and service delivery procedures. UN وإذا تبين أن هذا الأثر ضئيل أو سلبي، يكون بوسع المنظمات أن تعدل إجراءات إيصال المعونة والخدمات.
    Protection monitoring indicators for such impact reviews have been drafted. UN وقد وُضعت مشاريع مؤشرات لرصد الحماية لأغراض عمليات استعراض هذا الأثر.
    Moreover, the order of magnitude of the effect is quite high. UN وإضافة إلى ذلك، فإن حجم هذا الأثر مرتفع جداً.
    It was also suggested that the draft articles should cover disasters with a transboundary effect as well as those without such an effect. UN واقتُرح أيضا أن تشمل مشاريع المواد الكوارث ذات الأثر العابر للحدود وتلك التي لا يترتب عليها مثل هذا الأثر.
    such an impact would be felt both in the price of food and the structure of revenues in the agricultural sector of developing countries. UN وسينعكس هذا الأثر على سعر الغذاء وهيكل الإيرادات في القطاع الزراعي للبلدان النامية.
    Whether such effect has been achieved and whether property passed is not a question governed by the Convention but has to be determined according to the law designated by the rules of private international law of the forum. UN أما سواء تحقّق هذا الأثر وسواء انتقلت الملكيّة فهو مسألة لا تحكمها الاتفاقيّة ولكن يجب أن تتحدّد وفقاً للقانون الذي تسمّيه قواعد القانون الدوليّ الخاصّ للمحكمة.
    (c) He/she could have avoided such result. UN )ج( كان باستطاعته درء هذا اﻷثر.
    However, this implication is not a function of fixing the maximum permissible period of detention on death row, but of making the time factor per se the determining one. UN ومع ذلك، فإن هذا اﻷثر ليس دالة على تحديد الفترة القصوى المسموح بها للاحتجاز في جناح اﻹعدام، وإنما هو دالة لجعل عامل الوقت، في حد ذاته، هو العامل الحاسم.
    Hey, I just wanted to see if you could run this trace for me. Open Subtitles مرحبا، أردت فقط أن أعرف لو بوسعك فحص هذا الأثر من أجلي
    You get that track from a flat tire, yes, sir. Open Subtitles يحدث هذا الأثر بسبب إطار مثقوب.
    We found this footprint at the observatory. Open Subtitles ووجدنا أيضا هذا الأثر فى المرصد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more