EULEX has been monitoring the implementation of this Agreement. | UN | وتقوم بعثة الاتحاد الأوروبي برصد تنفيذ هذا الاتفاق. |
I am pleased to note that this Agreement secured a seamless transition from the 1503 procedure to the new complaint procedure. | UN | وأنا مسرورة إذ ألاحظ أن هذا الاتفاق قد مكّننا من الانتقال بسلاسة من الإجراء 1503 إلى إجراء الشكوى الجديد. |
this Agreement is subject to ratification, approval or acceptance. | UN | يخضع هذا الاتفاق للتصديق أو الموافقة أو القبول. |
Football clubs on both sides have supported the agreement. | UN | وأيدت أندية كرة القدم لدى الجانبين هذا الاتفاق. |
The present Agreement shall remain in force until the end of the operation, unless the parties agree otherwise. | UN | تظل أحكام هذا الاتفاق سارية إلى حين انتهاء العملية، ما لم تتفق اﻷطراف على خلاف ذلك. |
that agreement was reached following the relentless efforts of SADC and the Indian Ocean Commission to bring the parties together. | UN | وتم التوصل إلى هذا الاتفاق بعد الجهود الحثيثة التي بذلها المجتمع الإنمائي ولجنة المحيط الهندي للجمع بين الأطراف. |
Such protocols shall be an integral part of this Agreement. | UN | تمثل هذه البروتوكولات جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق. |
We urge other States to ratify or accede to this Agreement to ensure its quick entry into force. | UN | ونحث الدول الأخرى على التصديق على هذا الاتفاق أو الانضمام إليه لكفالة دخوله حيّز النفاذ بسرعة. |
One of the changes expected under this Agreement was the extension of compulsory education to children 4 years of age. | UN | وكان من التغييرات المتوخّاة في ظلّ هذا الاتفاق توسيع نطاق التعليم الإلزامي ليشمل الأطفال الذين بلغوا سن الرابعة. |
this Agreement was made with the full acknowledgement of the Indonesian President, Defence Minister and Foreign Minister. | UN | وقد تم التوصل إلى هذا الاتفاق بإقرار كامل من الرئيس الإندونيسي ووزير الدفاع ووزير الخارجية. |
We would like to congratulate the architects of this Agreement for their magnificent courage and far-reaching vision. | UN | ونود أن نهنئ صانعي هذا الاتفاق على ما تحلوا به من شجاعة عظيمة وبصيرة نافذة. |
I commend Norway for its role in bringing about this Agreement. | UN | وأثني على النرويج لدورها في تحقيق التوصل إلى هذا الاتفاق. |
Work on implementing this Agreement is already under way. | UN | ولا يزال العمل جاريا بالفعل لتنفيذ هذا الاتفاق. |
Appendix I: Target timetable for implementation of this Agreement | UN | التذييل اﻷول: جدول زمني مستهدف لتنفيذ هذا الاتفاق |
Austria will thus sign this Agreement subject only to ratification. | UN | ولذا ستوقع النمسا على هذا الاتفاق رهنا بالمصادقة فقط. |
this Agreement is the result of over four years of negotiations held under the aegis of the Secretary-General. | UN | إن هذا الاتفاق نتيجة لما يزيد عن أربعة أعوام من المفاوضات المعقودة تحت رعاية اﻷمين العام. |
My delegation expresses the hope that this Agreement will open new vistas for further dialogue and greater understanding between the two countries. | UN | ويعرب وفدي عن أمله في أن يفتح هذا الاتفاق آفاقا جديدة ﻹجراء مزيد من الحوار، ولمزيد من التفاهم بين البلدين. |
Under the agreement, members commit to set up national trade facilitation committees. | UN | ويلتزم الأعضاء بموجب هذا الاتفاق بإنشاء لجان وطنية معنية بتيسير التجارة. |
the agreement was signed by Charles Taylor, then President of Liberia. | UN | ووقع هذا الاتفاق تشارلز تايلور، رئيس ليبريا في ذلك الحين. |
In Witness Thereof the undersigned have signed the present Agreement. | UN | وإثباتا لذلك، قام الموقعان أدناه بالتوقيع على هذا الاتفاق. |
I believe we are not far from that agreement. | UN | وأنا أعتقد أننا لسنا بعيدين من هذا الاتفاق. |
To date, the Group has not received confirmation that such an agreement has been reached, even in principle. | UN | وإلى الآن، لم يتلق الفريق تأكيدا بأنه قد تم التوصل إلى هذا الاتفاق من حيث المبدأ. |
such agreement would not, however, preclude the leaders from negotiating further substantive changes by mutual agreement in advance of a referendum. | UN | على أن مثل هذا الاتفاق لا يمنع من أن يتفاوض الزعيمان على تغييرات مضمونية أخرى بالاتفاق المتبادل قبيل الاستفتاء. |
The people who are offering us this deal cannot be trusted. | Open Subtitles | الرجال الذين يعرضون علينا هذا الاتفاق لا يمكن الوثوق بهم |
As such, it is the parties to the agreement that have the primary responsibility to ensure its success. | UN | ومن ثمّ، فإنّ الأطراف في الاتفاق هي التي تتحمل المسؤولية الأولى عن ضمان نجاح هذا الاتفاق. |
The purpose of this accord is to promote, facilitate and organize the voluntary repatriation of Togolese refugees. | UN | وكان موضوع هذا الاتفاق هو تعزيز وتسهيل وتنظيم العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين التوغوليين. |
the Accord brought peace after more than two decades to the strife-torn area of the Chittagong Hill Tracts. | UN | وأدى هذا الاتفاق إلى إرساء السلام بعد أكثر من عقدين في منطقة بقاع تلال تشيتانونغ التي مزقتها الصراعات. |
Details are shown in the attached Annex A and made an integral part hereof. | UN | والتفاصيل مبينة في المرفق ألف وتمثل جزءا أصليا من هذا الاتفاق. |
Why in God's name would my company agree to that deal? | Open Subtitles | فلماذا بحق الله قد توافق شركتي على هذا الاتفاق ؟ |
Some worries were voiced at the time concerning certain aspects of this arrangement. | UN | وقد تم الإعراب وقتها عن مخاوف فيما يتعلق ببعض جوانب هذا الاتفاق. |
I was never gonna brand her. That wasn't the deal. | Open Subtitles | لم أكن لأقدم على ذلك أبداً ليس هذا الاتفاق |