At the same time, this dialogue also develops the capacity and knowledge of government officials about entrepreneurship. | UN | وفي الوقت نفسه، يطور هذا الحوار أيضاً قدرة المسؤولين الحكوميين ومعارفهم في مجال تنظيم المشاريع. |
We hope this dialogue will provide the focus, leadership and direction needed for the task at hand. | UN | ويحدونا الأمل في أن يوفر هذا الحوار التركيز، والقيادة، والاتجاه المطلوب للمهمة التي بين أيدينا. |
Taiwan's participation in this dialogue would have made a tremendous difference to our global response strategies. | UN | ومشاركة تايوان في هذا الحوار كان من شأنها أن تحدث فرقا هائلا في استراتيجيات استجابتنا العالمية. |
Accordingly, I am continuing to explore all possible avenues that might lead to the opening of such dialogue. | UN | وعليه، فإنني مستمر في البحث عن جميع الطرق الممكنة التي قد تؤدي إلى فتح هذا الحوار. |
We are hopeful that the dialogue can be fully implemented as planned. | UN | ونأمل أن يتم تحقيق هذا الحوار بالكامل كما هو مخطط له. |
A contact group composed of States with diverse positions on the situation should be established to initiate a process leading to such a dialogue. | UN | وينبغي إنشاء فريق اتصال يتألف من دول ذات مواقف مختلفة من الوضع من أجل الشروع في عملية تُفضي إلى مثل هذا الحوار. |
The administering Powers must commit themselves more fully to that dialogue in order to avoid neocolonialist tendencies. | UN | ويجب أن تلتزم السلطات القائمة بالإدارة التزاماً كاملاً بإجراء هذا الحوار لتلافي الاتجاهات الاستعمارية الجديدة. |
In the meantime, we want this conversation to continue. | UN | وفي الوقت نفسه، نتطلع إلى استمرار هذا الحوار. |
this dialogue should cover not just Member States, but the wider spectrum of non-governmental communities as well. | UN | وينبغي ألا يشمل هذا الحوار الدول الأعضاء فحسب، ولكن النطاق الأوسع للأوساط غير الحكومية أيضا. |
It is keen to contribute actively to this dialogue. | UN | وهي تحرص على المساهمة الفعالة في هذا الحوار. |
The Special Committee encourages the Bureau to continue to facilitate this dialogue and to keep Member States updated on developments related thereto. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة المكتب على مواصلة تيسير هذا الحوار وعلى إبقاء الدول الأعضاء على علم بآخر التطورات في هذا المجال. |
It is keen to contribute actively to this dialogue. | UN | وهي تحرص على المساهمة الفعالة في هذا الحوار. |
But we have tried for 22 years to promote this dialogue with India, and it has resulted in a dead end. | UN | بيد أننا ما فتئنا نحاول منذ ٢٢ عاما تشجيع هذا الحوار مع الهند، وقد انتهت محاولاتنا الى طريق مسدود. |
Perhaps this dialogue could take place on an annual basis, during the high-level segment of the Commission for Social Development. | UN | وربما يكون من الممكن إجراء هذا الحوار على أساس سنوي خلال اجتماع الجزء رفيع المستوى للجنة التنمية الاجتماعية. |
this dialogue should address the multiple legal and international implications. | UN | وينبغي أن يتناول هذا الحوار اﻵثار الدولية والقانونية المتعددة. |
such dialogue and negotiations should give priority, from the outset, to international humanitarian law and human rights. | UN | وينبغي أن يولي هذا الحوار وهذه المفاوضات الأولوية منذ البداية للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
We expect that such dialogue will resume soon at all levels. | UN | ونحن نتوقع أن يستـأنف هذا الحوار قريبا على جميع الصعد. |
Participants highlighted that the dialogue should be characterized by the principles of inclusiveness, openness and a focus on results. | UN | وأكد المشاركون أن مبادئ شمول الجميع والانفتاح والتركيز على النتائج ينبغي أن تكون من سمات هذا الحوار. |
Also attending the dialogue will be representatives of United Nations organizations, as well as other international institutions. | UN | وسيساهم في هذا الحوار أيضا ممثلون عن منظمات الأمم المتحدة، بالإضافة إلى سائر المؤسسات الدولية. |
But this time, such a dialogue should be based on genuine interdependence, mutuality of interests and of benefits and shared responsibility. | UN | إلا أن هذا الحوار ينبغي أن يقوم هذه المرة على أساس التكافل الصادق، وتبادل المصالح والمنافع والمشاركة في المسؤولية. |
such a dialogue may last throughout the next century. | UN | إن هذا الحوار قد يتواصل طوال القرن القادم. |
The forums established for that dialogue should be maintained and enhanced. | UN | ويجب اﻹبقاء على المحافل المنشأة من أجل هذا الحوار وتعزيزها. |
If you want to continue this conversation, we speak English. | Open Subtitles | ،اذا كُنتي ترغبين في مواصلة هذا الحوار سنتحدث بالإنجليزية |
The United Nations should be at the very centre of this debate. | UN | يجب أن تكون الأمم المتحدة في قلب هذا الحوار. |
We've had this talk before. | Open Subtitles | يجب علينا أن نرسل قوات. لقد خضنا هذا الحوار من قبل. |
The universal moral law written on the human heart is precisely that kind of grammar which is needed if the world is to engage in this discussion of its future. | UN | والقانون اﻷخلاقي الشامل المكتوب في قلب اﻹنسان هو بالتحديد اﻷساس اللغوي اللازم لدخول العالم في هذا الحوار حول مستقبله. |
Doctor, I'm fine. If my insurance company weren't such sticklers, we wouldn't even be having this conversation. | Open Subtitles | دكتور، أنا بخير، لو أن شركة تأميني لم تكن متمسكة، ما كنا نخوض هذا الحوار. |
How am I supposed to have that conversation with my dad, the reverend? | Open Subtitles | كيف لي أن أخوض هذا الحوار مع والدي، القس؟ |