The report forms are reproduced on a CD-ROM that is included in the folder with this Guide. | UN | وصيغ التقارير مستنسخة على أقراص حاسوبية مدمجة، وهذه الأقراص مدرجة في حوافظ مع هذا الدليل. |
This is the general approach adopted by this Guide. | UN | وهذا هو النهج العام الذي يعتمده هذا الدليل. |
As the Panel had questions regarding this evidence, the Panel conducted a telephone interview with the jeweller. | UN | ولما كان لدى الفريق تساؤلات عن هذا الدليل فقد أجرى اتصالاً هاتفياً مع تاجر المجوهرات. |
the guide is intended to be of use to both compilers and users of external debt statistics. | UN | والمقصود أن يستخدم هذا الدليل كل من مجمعي الإحصاءات المتعلقة بالديون الخارجية ومستعملي هذه الإحصاءات. |
the manual is scheduled to be published during 1995. | UN | ومن المقرر نشر هذا الدليل خلال عام ١٩٩٥. |
Austria remains committed to conducting human rights training together with other States using this manual. | UN | ولا تزال النمسا ملتزمة بإجراء تدريب في مجال حقوق الإنسان بالمشاركة مع الدول الأخرى التي تستخدم هذا الدليل. |
Various participants expressed support and willingness to share information that could serve as inputs to the handbook. | UN | وأعرب مختلف المشاركين عن دعمهم واستعدادهم لتبادل المعلومات التي يمكن أن تكون بمثابة إسهامات في هذا الدليل. |
4. this Guide may also be kept under review nationally and improved as per the specific requirements of HCPs. | UN | 4- ويمكن أيضاً إخضاع هذا الدليل للاستعراض على الصعيد الوطني وتحسينه تبعاً للمتطلبات المحددة للأطراف المتعاقدة السامية. |
Some background to this Guide and its mechanism should be presented. | UN | ومن الضروري التذكير بتاريخ هذا الدليل وآلياته باختصار. |
this Guide should build upon the progress made in the development of indicators and survey instruments. | UN | وينبغي أن يبني هذا الدليل على التقدم المحرز في وضع المؤشرات وأدوات الاستقصاء. |
Some countries have adapted this Guide for the layout of their own reports. | UN | واعتمدت بعض البلدان هذا الدليل في إعداد مخطط تقريرها. |
The relationship of the new Model Law with article 7 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce is further discussed below, in paragraphs 65, 67 and 70 to 75 of this Guide. | UN | ويرد أدناه في الفقرات 65 و 67 و 70 الى 75 من هذا الدليل مزيد من المناقشة لعلاقة القانون النموذجي الجديد بالمادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية. |
this evidence was subjected to due adversary procedure during the trial. | UN | وقد خضع هذا الدليل خلال المحاكمة لإجراء قانوني متنازع عليه. |
Amy's right. this evidence isn't enough to stop the execution. | Open Subtitles | إيمي على حق, هذا الدليل غير كافِ لإيقاف الأعدام |
the guide is designed to help businesses identify effective ways to support ongoing and future United Nations relief efforts. | UN | وقد وضع هذا الدليل لمساعدة الشركات على معرفة السبل الفعالة لدعم الجهود الغوثية الحالية والمستقبلية للأمم المتحدة. |
the guide will be available shortly in English and French and is being prepared for publication in the other official languages. | UN | وسوف يكون هذا الدليل متاحا في وقت قريب باللغتين الإنكليزية والفرنسية. ويجري تجهيزه من أجل نشره باللغات الرسمية الأخرى. |
the manual will be available to the Commission at its forty-first session as a background document. | UN | وسيكون هذا الدليل متاحا للجنة في دورتها الحادية والأربعين كوثيقة معلومات أساسية. |
the manual has been updated in 2008. | UN | وجرى استكمال هذا الدليل اليدوي في عام 2008. |
this manual provides guidance to United Nations security officials in determining what level of protective services, including close protection, may be required, and how this is to be managed. | UN | ويقدم هذا الدليل توجيهات لمسؤولي الأمن في الأمم المتحدة في مسألة تحديد المستوى المطلوب لخدمات الحماية بما في ذلك الحماية المباشرة والكيفية التي يجري بها تدبيرها. |
the handbook is scheduled for publication in spring 2009. | UN | ومن المقرر نشر هذا الدليل في ربيع عام 2009. |
In the absence of the such evidence, the Panel cannot find that the claimed costs are compensable. | UN | وفي غياب مثل هذا الدليل لا يستطيع الفريق أن يقرر أن التكاليف المطلوبة قابلة للتعويض. |
that evidence made the acts of the host country even more culpable, since it had been warned of the impending action. | UN | بل إن هذا الدليل يجعل تصرف البلد المضيف أكثر مدعاة للوم، ﻷنه كان قد حُذر من التصرف الوشيك الحدوث. |
this handbook has been distributed to officials of law enforcement agencies and nongovernmental organizations. | UN | ووزع هذا الدليل على المسؤولين في وكالات إنفاذ القوانين والمنظمات غير الحكومية. |
Access to the directory is limited to the competent national authorities and requires registration and the issuance of a password. | UN | والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصَّة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر. |
The preparation of such a guide was important for developing countries and countries with economies in transition. | UN | فإعداد هذا الدليل ينطوي على أهمية بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
this directory comprises correlation in such spheres like education, healthcare, employment as well as international comparisons. | UN | ويتضمن هذا الدليل بيانات عن مجالات مثل التعليم، والرعاية الصحية، والعمالة، وأرقام عن مقارنات دولية. |
Courts rejected confession-based evidence when no such proof was available. | UN | وترفض المحاكم الأدلة القائمة على الاعتراف عند عدم إتاحة هذا الدليل. |
that manual was revised and updated by CNM technical staff. Article 14 | UN | وقد قام الموظفون التقنيون في المجلس بتنقيح واستكمال هذا الدليل. |
He'll need someone to corroborate the evidence to the Attorney General. | Open Subtitles | سيكون في حاجة لأحد معه لتقديم هذا الدليل للمدعي العام |