In the same context the need to manage globalization is of the most particular importance. | UN | وفي هذا السياق نفسه باتت مسألة التعامل الضروري مع أوضاع العولمة تتبوأ أعلى مراتب اﻷهمية. |
In the same context, she noted that the practice of holding conciliation meetings between the aggressor and the abused woman (p. 198) was incompatible with the Committee's general recommendation 19. | UN | وأشارت في هذا السياق نفسه إلى أن ممارسة عقد اجتماعات مصالحة بين المعتدي والمرأة المغتصبة (ص 198) لا تتفق والتوصية العامة للجنة رقم 19. |
It is in this same context that my delegation has been emphasizing the importance of promoting so-called South-South cooperation. | UN | وفي هذا السياق نفسه يؤكد وفد بلدي على أهمية تعزيز ما يسمى بالتعاون بين الجنوب والجنوب. |
In this same context, the Ministry of Labour has refused to recognize the legal personality of the Sindicato de Industrias de Productos Alimenticios, Lácteos y Actividades Conexas (SIPALAC) (case No. ORSS/1951/92). | UN | وفي هذا السياق نفسه فإن وزارة العمل قد رفضت الاعتراف بالشخصية القانونية لنقابة صناعات المنتجات الغذائية ومنتجات اﻷلبان واﻷنشطة المرتبطة بها )الحالة رقم ORSS/1951/92(. |
In the same vein, the introduction of textiles and clothing products into all GSP schemes for all beneficiaries was more than overdue. | UN | وفي هذا السياق نفسه كان إدخال منتجات المنسوجات والملابس في كل مخططات النظام لكل المستفيدين أمر لا بد منه بعد طول انتظار. |
55. Also in the same vein, I made a speech in Cairo in May 2006 at the regional meeting on women with disabilities, advocating for the rights of women with disabilities in the Arab world -- a part of the world that is only beginning to pay attention to the needs of women with disabilities. | UN | 55 - وفي هذا السياق نفسه أيضا، ألقيت كلمة في أيار/مايو 2006 في القاهرة أثناء الاجتماع الإقليمي المعني بالنساء ذوات الإعاقة، دعوت فيها إلى إعمال حقوق النساء ذوات الإعاقة في العالم العربي - وهو جزء من العالم بدأ للتو الاهتمام باحتياجات النساء ذوات الإعاقة. |