ويكيبيديا

    "هذا الشرط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this requirement
        
    • this condition
        
    • that requirement
        
    • the requirement
        
    • this provision
        
    • such a requirement
        
    • that condition
        
    • this clause
        
    • such requirement
        
    • such a clause
        
    • this term
        
    • the clause
        
    • that provision
        
    • this stipulation
        
    • that clause
        
    The Special Rapporteur finds this requirement inappropriate, given the fundamental nature of the right to freedom of peaceful assembly. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الشرط غير مناسب، بالنظر إلى الطبيعة الأساسية للحق في حرية التجمع السلمي.
    this requirement is implicit in the Convention and consistently referred to in the other six major international human rights treaties. UN ويرد هذا الشرط ضمناً في الاتفاقية ويشار إليه باستمرار في المعاهدات الدولية الأخرى الست الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    There should be no delay in the implementation of this requirement. UN ولا ينبغي أن يحدث أي تأخير في تنفيذ هذا الشرط.
    She explained that this condition meant that hate speech had to incite to discrimination, hostility or violence for it to be prohibited. UN وأوضحت أن هذا الشرط يعني أنه لكي يُمنع خطاب الكراهية، يجب أن يُشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف.
    that requirement was necessitated by the importance of acceptances for the legal regime of reservations to treaties. UN وأصبح هذا الشرط ضروريا بحكم الأهمية التي يكتسيها القبول في النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات.
    It obviously does not establish the requirement for international organizations. UN ومن الواضح أنه لا يضع هذا الشرط للمنظمات الدولية.
    All external auditors declared that they were compliant with this requirement. UN وقد أعلن جميع مراجعي الحسابات الخارجيين أنهم يستوفون هذا الشرط.
    this requirement places the responsibility for initiating the examination on the police and not the hospital authorities. UN ويضع هذا الشرط المسؤولية عن الشروع في ذلك الفحص على الشرطة وليس على سلطات المستشفى.
    All external auditors declared that they were compliant with this requirement. UN وقد أعلن جميع مراجعي الحسابات الخارجيين أنهم يستوفون هذا الشرط.
    this requirement will therefore be included in the updated version of UNHCR's Supply Chain Manual. UN وعليه فإن هذا الشرط ينبغي إدراجه في النسخة المنقحة من دليل المفوضية بشأن سلسلة الإمداد.
    this requirement also applies to the overall State structure. UN وينطبق هذا الشرط أيضا على الهيكل العام للدولة.
    The Committee calls upon States parties to investigate whether their national law and its implementation meet this requirement. UN وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف الى التحقيق فيما اذا كانت قوانينها الوطنية وكذا تنفيذها يستوفيان هذا الشرط.
    this requirement does not prevent the use of vacuum-relief or combination pressure-relief and vacuum-relief devices. 6.6.2.10 Fusible elements UN ولا يمنع هذا الشرط استخدام وسائل لتخفيف الفراغ أو وسيلة لتخفيف الضغط ووسيلة لتخفيف الفراغ معاً.
    this condition must be read in conjunction with article 4. UN ويجب أن يقرأ هذا الشرط بالاقتران مع المادة 4.
    this condition must be read in conjunction with draft article 4. UN ويجب أن يقرأ هذا الشرط بالاقتران مع مشروع المادة 4.
    It was open to question, therefore, to what extent that requirement could be deemed to be satisfied under the guideline. UN وبالتالي، ما زال السؤال مطروحاً لمعرفة إلى أي مدى يمكن اعتبار هذا الشرط مستوفى في إطار المبدأ التوجيهي.
    the requirement is based on the need for technical information which will enable the Public Prosecutor to make a proper assessment of the situation. UN ويستند هذا الشرط إلى ضرورة الحصول على معلومات تقنية تمكن المدعي العام من إجراء تقييم صحيح للحالة.
    The Optional Protocol sets a time limit for this provision no later than one year from ratification. UN ويحدد البروتوكول الاختياري مهلة زمنية لتنفيذ هذا الشرط لا تتجاوز سنة من التصديق على البروتوكول.
    Article 7 of the Rome Statute does not entail such a requirement. UN أما المادة 7 من نظام روما الأساسي فلا تقتضي هذا الشرط.
    that condition or caveat gives the required discretion to the arbitral tribunal to issue a variety of awards or decisions. UN ويمنح هذا الشرط أو التنبيه هيئة التحكيم السلطة التقديرية اللازمة لإصدار قرارات تحكيم أو قرارات متنوعة.
    this clause should not be interpreted as permitting the use of procedural legislation which restricts or prevents enjoyment of this fundamental right. UN ولا ينبغي تأويل هذا الشرط بطريقة تسمح باستخدام القانون الإجرائي الذي يحد من التمتع بهذا الحق الأساسي أو يحول دونه.
    Instead such requirement should be regarded as an element requiring the application of the treaty in a particular case. UN ورأت أن هذا الشرط يجب، أن يعد بدلا من ذلك عنصرا يستلزم تطبيق المعاهدة في حالة معينة.
    The aim of such a clause is to assist in the planning of the cash flow down the contractual chain. UN والغرض من هذا الشرط هو المساعدة على تخطيط التدفق النقدي على طول سلسلة التعاقد.
    this term may be used for any mode of transport, including multimodal transport. UN ويمكن استخدام هذا الشرط بالنسبة ﻷي وسيلة نقل، بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط.
    It was not necessary to change the wording of the clause itself but it would be helpful to flag the point in the explanatory notes to the text. UN وليس من الضروري تغيير صياغة هذا الشرط ذاته بل من المفيد تغطية هذه النقطة في ملاحظات تفسيرية للنص.
    that provision seemed a very broad one, and coupling the name of God with that of the Amir in the same clause might give rise to difficulties. UN ويبدو هذا الشرط شديد العمومية، وأن إقتران إسم الله باسم الأمير في الجملة نفسها قد يسبب صعوبات.
    However, this stipulation has caused some displeasure among the Montserratians living and working abroad. UN غير أن هذا الشرط أدى إلى بعض الامتعاض لدى أبناء مونتسيرات الذين يقيمون ويعملون في الخارج.
    You said you wanted to do something important this summer like stopping that clause from going through. Open Subtitles قلت أردت أن تفعل شيء مهم هذا الصيف مثل وقف هذا الشرط من يمر بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد