ويكيبيديا

    "هذا الفعل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the act
        
    • this act
        
    • such an act
        
    • such act
        
    • that act
        
    • act would
        
    • thereby
        
    • such acts
        
    • the offence
        
    • such action
        
    • this action
        
    • that action
        
    • the conduct
        
    • such conduct
        
    • this offence
        
    This proposition suggests that the act of taking a binding decision alone constitutes wrongful conduct, as this act gives rise to the breach of an obligation. UN ويوحي هذا الافتراض بأن الفعل المتمثل في اتخاذ قرار ملزم يشكل وحده تصرفا غير مشروع، إذ ينشأ عن هذا الفعل خرق لالتزام ما.
    Self-defence The wrongfulness of an act of an international organization is precluded if and to the extent that the act constitutes a lawful measure of self-defence under international law. UN تنتفي صفة عدم المشروعية عن الفعل الصادر عن المنظمة الدولية إذا كان هذا الفعل يشكل تدبيراً مشروعاً للدفاع عن النفس بموجب القانون الدولي، وبقدر كونه كذلك.
    Whilst such an act would be criminal, if it were characterized simply as sexual assault, the charge would not accurately reflect the gravity of what had occurred. UN ورغم أن مثل هذا الفعل يكون فعلاً جنائياً، إذا تم وصفه كمجرد اعتداء جنسي، فإن التهمة لن تعكس على وجه الدقة شدة ما حدث.
    If any academic staff is proven to be involved in the sexual exploitation of students, he/or she shall be expelled immediately as a punishment for such act. UN وإذا ثبت أن أي موظف أكاديمي يشترك في استغلال الطلاب جنسيا، طرد من المدرسة فورا كعقاب على هذا الفعل.
    In the Criminal Code, that act is punished by a large fine, seizure or incarceration. UN ويعاقَب في القانون الجنائي على هذا الفعل بغرامة كبيرة أو بالحجز أو الحبس.
    For example, if a neutral State formulated a unilateral act that was not consistent with its international obligations concerning neutrality the act would be invalid. UN فإذا صدر عن دولة محايدة مثلاً فعل انفرادي لا يتسق مع التزاماتها الدولية فيما يتعلق بالحياد، يكون هذا الفعل باطلاً.
    International responsibility presupposes that, in addition to an internationally wrongful act having been perpetrated by a State, the act in question has injured another State. UN إن المسؤولية الدولية تستلزم، إلى جانب فعل الدولة غير المشروع دوليا، أن يكون هذا الفعل قد ألحق ضررا بدولة أخرى.
    the act - though reprehensible - thus comes within the framework of the normal operation of the enterprise. UN ومن ثم يندرج هذا الفعل المعيب في إطار سير العمل العادي لمؤسسته.
    The perpetrators of this act of vandalism left a leaflet containing a message. UN وقد ترك مرتكبو هذا الفعل التخريبي منشوراً يضم رسالة.
    In cases where prostitutes are not willing to sell their services but are forced to do so, the Penal Code on sexual offence classifies this act as rape. UN وفي الحالات التي لا ترتضي فيها البغايا بيع خدماتهن ولكن يجبرن على ذلك فإن قانون العقوبات المتعلق بالجرائم الجنسية يصنف هذا الفعل على أنه اغتصاب.
    such an act can mine the very foundations of the Church. Open Subtitles مثل هذا الفعل يمكن أن يعني الكثير الى مؤسسة الكنيسة.
    It's outrageous that you could even contemplate such an act. Open Subtitles حتى التفكير في مثل هذا الفعل هو خطأ جسيم
    Lack of consent in the sexual act is presumed whenever such act is accompanied by violence. UN ويفترض عدم القبول فيما يتعلق بالفعل الجنسي عندما يكون هذا الفعل مصحوبا بالعنف.
    conspires with any other person to commit such act or to bring about the commission thereof or to aid in the commission or the bringing about of the commission thereof; or UN `3 ' التآمر مع أي شخص آخر على ارتكاب هذا الفعل أو التسبب في ارتكابه أو المساعدة على ارتكابه أو على التسبب في ارتكابه؛
    At least 100 Palestinians had been wounded as a result of that act. UN وقد جُرح ١٠٠ فلسطيني على اﻷقل نتيجة هذا الفعل.
    that act of possession removes mystery and marks the end of a relationship, not the beginning, because real wisdom does not try to own love, doesn't try to control it but simply stands in awe and says, Open Subtitles و هذا الفعل يزيل الغموض و يشكل نهاية العلاقه و ليس بدايتها لأن الحكمه الحقه هي ألا تحاول السيطره على الحب
    The deprivation of freedom must be followed by an absence of information or a refusal to acknowledge the deprivation of freedom or to give information on the whereabouts of the person, thereby preventing the exercise of the relevant legal remedies and procedural guarantees. UN ويعقب ارتكابَ هذا الفعل طمسُ المعلومات أو رفضُ الاعتراف بحرمان الشخص من الحرية أو الكشف عن مكان وجوده وهو ما يحول دون ممارسة سبل الانتصاف القانونية والضمانات الإجرائية ذات الصلة.
    Criminalization became possible after the incorporation into the Criminal Code of a new wording of article 1291, on trafficking in persons, which introduces criminal liability for such acts. UN وقد تم تجريم هذا الفعل بعد إدراجه في القانون الجنائي لتركمانستان في الصياغة الجديدة للمادة 1291 الخاصة بالاتجار بالبشر.
    Monaco reported that the offence was not contemplated in its legislation. UN وذكرت موناكو أن المشرع لم يتوخ تجريم هذا الفعل.
    such action undermined the authority and international character of the Treaty and obstructed the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN إن هذا الفعل يضعف من وزن المعاهدة وطابعها الدولي ويعرقل إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    By filing this action, you have opened your clients up to a charge of malicious litigation. Open Subtitles من خلال هذا الفعل فتحت لعملائك باب يمكنهم من خلاله يمكنهم مقاضاتنا بخبث
    Which gave me an idea of his coping skills and why that action made sense to him. Open Subtitles والذي أعطاني وجهة نظر عن مهاراته في التأقلم ولماذا هذا الفعل كان منطقياً بالنسبة له
    – A purpose is established, consisting of the deriving of a benefit, in order to differentiate the conduct from sexual slavery, in which there is no such purpose. UN - يحدد هدف يكون متفقا مع الحصول على فائدة للتمييز بين هذا الفعل والاستعباد الجنسي، من حيث عدم وجود قصد بهذا الغرض.
    If it is the employer who engages in such conduct, the worker may terminate the employment contract and demand legal compensation, as well as moral damages to be established by the court. UN وإذا كان الشخص الذي يمارس هذا الفعل هو رب العمل، يحق للعامل أو العاملة فسخ عقد العمل والمطالبة بالتعويض القانوني إضافة إلى التعويض الذي يقرره القاضي عن الإساءة غير الأخلاقية.
    this offence has been supplanted by offences relating to the commercial sexual exploitation of boys, girls and adolescents. UN وقد طغى على هذا الفعل الجنائي أفعال جنائية تتصل بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين من الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد