this Decree permits an individual to be held for up to 30 days without criminal charges being brought. | UN | هذا المرسوم يسمح باحتجاز فرد ما لمدة لا تتجاوز ٠٣ يوماً دون توجيه تهمة جنائية إليه. |
A person convicted of offences under this Decree may receive a sentence ranging from a prison term, including life imprisonment, to execution. | UN | وأي شخص يدان بموجب هذا المرسوم قد تصدر بحقه أحكام تتراوح بين السجن، بما في ذلك السجن مدى الحياة، واﻹعدام. |
this Decree also established the competences of the Inter-ministerial Commission. | UN | ويحدد هذا المرسوم أيضا اختصاصات اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
The contents of the decree were incorporated later in the Constitution to be further developed in depth. | UN | وفيما بعد أدرج مضمون هذا المرسوم في الدستور وأضيفت إلى ذلك المضمون أبعاد جديدة متعمقة. |
In the decree Somalia is included under number 17. | UN | والصومال مذكورة في هذا المرسوم تحت الرقم 17. |
(1) All pre-existing legislation that admits of a construction consistent with this Ordinance shall be given such a construction. | UN | `١` جميع التشريعات القائمة من قبل التي يجوز تأويلها تأويلا يتسق مع هذا المرسوم تُعطي هذا التأويل. |
Also under this Decree, the social funds and charity funds may be stopped or suspended when violating law. | UN | وبموجب هذا المرسوم أيضا، يجوز وقف الصناديق الاجتماعية أو الصناديق الخيرية عن العمل عند مخالفتها للقانون. |
this Decree established the Fiji Human Rights Commission (FHRC), sets out the criteria for eligibility for appointment of Commissioners and gives the powers and functions of the FHRC. | UN | وينصّ هذا المرسوم على إنشاء لجنة حقوق الإنسان في فيجي ويحدد شروط تعيين المفوضين في هذه اللجنة ويقرر صلاحياتها ومهامها. |
this Decree attests to the determination of the Government to give fresh impetus to this programme, which has security, social and economic implications. | UN | ويؤكد هذا المرسوم إصرار الحكومة على إعطاء زخم جديد لهذا البرنامج ذي الطابع الأمني والاجتماعي والاقتصادي. |
this Decree testifies to the strong determination of the Government to give fresh impetus to this programme, which has security, social and economic implications. | UN | ويؤكد هذا المرسوم إصرار الحكومة على إعطاء دفع جديد لهذا البرنامج ذي الطابع الأمني والاجتماعي والاقتصادي. |
this Decree contained a concrete list of the tasks to be performed by officials with a view to achieving gender equality. | UN | وقد تضمن هذا المرسوم قائمة عملية بالمهام التي يتعين على المسؤولين تنفيذها بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين. |
this Decree is in the final stages of preparation in the Office of the Prime Minister. | UN | وبلغ هذا المرسوم المرحلة النهائية من إعداده في ديوان رئيس الوزراء. |
Several reforms are part of this Decree which addresses violence against women. | UN | وتشكل عدة إصلاحات جزءا من هذا المرسوم الذي يعالج العنف ضد المرأة. |
Implementation of this Decree will increase the number of new jobs, including for women, since it is mainly women who work in the food and food processing industries. | UN | وسيؤدي تنفيذ هذا المرسوم إلى زيادة عدد الوظائف الجديدة، بما في ذلك وظائف المرأة، حيث إن النساء هن اللائي يعملن أساسا في صناعات اﻷغذية وتجهيزها. |
this Decree shall be published in the Official Gazette and shall enter into force three months after the date of publication. | UN | ينشر هذا المرسوم في الجريدة الرسمية ويعمل به بعد ثلاثة أشهر من تاريخ نشره. |
In the decree Somalia is included under number 17. | UN | والصومال مدرجة في هذا المرسوم تحت الرقم 17. |
the decree sets out tools for improving control over private agencies and the weapons they handle. | UN | ويحدد هذا المرسوم الأدوات اللازمة لتعزيز الرقابة على الوكالات الخاصة والأسلحة التي تتعامل بها. |
Under the decree, 5 per cent of the direct tax will be allocated to this Fund. | UN | وينص هذا المرسوم على رصد نسبة خمسة في المائة من الضريبة المباشرة على المواد الهيدروكربونية للصندوق. |
The Government will review these measures that this Ordinance stipulated as indirect discrimination as necessary. | UN | وستراجع الحكومة هذه التدابير التي نص عليها هذا المرسوم بوصفها تمييزا غير مباشر حسب الاقتضاء. |
He was not clear whether that decree was already in force. | UN | وبيّن السيد بورغنثال أنه لم يفهم ما إذا أصبح هذا المرسوم ساري المفعول أم لا. |
this Order was issued for the counts of murder and grave misconduct, and thus covered both the criminal and administrative parts of the action. | UN | وصدر هذا المرسوم بشأن القتل وسوء التصرف الخطير، وبذلك فإنه كان يغطي الركنين الجنائي والإداري للدعوى. |
The present Decree shall supersede any previous provisions to the contrary. | UN | جميع الأحكام السابقة المناقضة لأحكام هذا المرسوم لاغية. |
the Order was reportedly revoked by the Government in early August 1994. | UN | وتفيد التقارير بأن الحكومة ألغت هذا المرسوم في مطلع آب/أغسطس ١٩٩٤. |
the Ordinance guaranteed freedom of religion, as well as tolerance and respect among different religions and the protection of nonMuslim religious organizations by the State. | UN | فقد كفل هذا المرسوم حرية الدين فضلا عن التسامح والاحترام بين مختلف الأديان وحماية الدولة للمنظمات الدينية غير المسلمة. |
Paragraph 7 of this edict is devoted to measures to promote the implementation of the above-mentioned Law. | UN | وقد خصصت الفقرة ٧ من هذا المرسوم لاتخاذ تدابير لتشجيع تنفيذ القانون المشار اليه أعلاه. |