this level of engagement has strengthened information exchange and coordination. | UN | وقد عزز هذا المستوى من الالتزام تبادل المعلومات وتنسيقها. |
this level of funding effectively provides for logistics support operations to continue for only some four months under existing plans. | UN | وفعليا يغطي هذا المستوى من التمويل استمرار عمليات الدعم اللوجستي لنحو أربعة أشهر تقريبا في ظل الخطط القائمة. |
Dealing with this level of complexity requires a high level of skill and more time for resolution. | UN | ويتطلب التعامل مع هذا المستوى من التعقيد مستوى عال من المهارة والمزيد من الوقت لتسويتها. |
Meanwhile, those who cannot afford that level of consumption live in the fear that tomorrow things will be even worse. | UN | وفي الوقت نفسه، يعيش أولئك الذين لا يستطيعون تحمل هذا المستوى من الاستهلاك في خوف من غدٍ أسوأ. |
So long as the United States was unable to join the treaty, it would be unrealistic to expect it to give the Court that level of support. | UN | وحذر من أنه ما دامت الولايات المتحدة غير قادرة على الانضمام للمعاهدة، سيكون من غير الواقعي توقع حصول المحكمة على هذا المستوى من الدعم. |
There isn't a medical facility within a hundred miles equipped to deal with this level of biorisk. | Open Subtitles | لا يوجد مرفق طبي ضمن مائة ميل مجهزة للتعامل مع هذا المستوى من الخطر الحيوي |
Normally this level of asset engagement is associated with heads of state. | Open Subtitles | وعادة فإن هذا المستوى من مشاركة الأصول يكون مرتبطا برؤساء الدول |
Okay, all right, people often ask me how I can focus so much time on hernias and maintain this level of excitement. | Open Subtitles | حسنا,لا بأس,الناس غالبا ما يسألونني كيف أخصص فترات طويلة من الوقت على الفتوق و أحافظ على هذا المستوى من الحماسة |
this level of human intervention might not be ideal, but it's working. | Open Subtitles | هذا المستوى من التدخل البشري قد لا يكون مثالي، لكنّه يعمل. |
It is clear to the Council that this level of commitment is unsustainable in the long run. | UN | ويرى المجلس بوضوح أن دوام هذا المستوى من الالتزام غير ممكن على المدى الطويل. |
this level of staffing is not anticipated to grow further, as it is expected that voluntary contributions will remain stable for the foreseeable future. | UN | ومن غير المتوقع حدوث مزيد من النمو في هذا المستوى من التوظيف، في ضوء توقع بقاء سنوي التبرعات مستقرة في المستقبل المنظور. |
Addressing this level of new vacancies in a timely manner, while maintaining a focus on core programmatic responsibilities, has been a challenge at all management levels. | UN | وكانت معالجة هذا المستوى من الشواغر الجديدة أولا بأول مع مواصلة التركيز على المسؤليات البرنامجية الأساسية تشكل أحد التحديات على جميع المستويات الإدارية. |
this level of Government involvement implies a certain degree of State control over the delivery of water and sanitation. | UN | وينم هذا المستوى من المشاركة الحكومية عن درجة معينة من سيطرة الدولة على تقديم خدمات المياه والصرف الصحي. |
this level of reporting has only been possible as a result of effective regional assistance. | UN | ولم يكن من الممكن الوصول إلى هذا المستوى من إعداد التقارير بدون مساعدات إقليمية فعالة. |
this level of support has proved to be sufficient to ensure the efficient running of the office. | UN | وقد تبين أن هذا المستوى من الدعم كاف لكفالة تسيير المكتب بكفاءة. |
While these States did not rule out the prospect of a provisional solution, it was quite clear that no definitive views could be provided by them on this level of consultation at this stage. | UN | ولئن كانت هذه الدول لا تستبعد إمكانية حل مؤقت، فإنه بات من الواضح إلى حد ما أنها لا تستطيع أن تقطع برأي نهائي في هذا المستوى من المشاورة في هذه المرحلة. |
this level of support was not possible under previous staffing arrangements. D. Assessment Team | UN | ولم يكن هذا المستوى من الدعم ممكنا وفق ترتيبات التوظيف السابقة. |
Some 34 million dollars had been allocated to that cause in 2007, and Canada hoped that that level of support could be sustained. | UN | وخُصص مبلغ زهاء 34 مليون دولار لهذه الغاية في عام 2007، كما تأمل كندا أن تتمكن من الحفاظ على هذا المستوى من المعونة. |
Maintaining that level of care was placing new burdens on the State budget, however. | UN | إلا أن المحافظة على هذا المستوى من الرعاية يضع أعباء جديدة على ميزانية الدولة. |
Additional efforts, however, will be required to maintain or increase that level of representation, particularly as the number of female recruits decreased to six per cent in the last training round. | UN | لكن ثمة حاجة إلى جهود إضافية للحفاظ على هذا المستوى من التمثيل أو زيادته، لا سيما وأن عدد المجندات الملتحقات بالدورة التدريبية الأخيرة تناقص إلى 6 في المائة. |
The Executive Chairman expressed his hope that such a level of cooperation from Iraq would be maintained in future inspections, as it would create the appropriate environment for the conduct and conclusion of the disarmament tasks. | UN | وأعرب الرئيس التنفيذي عن اﻷمل في أن يستمر هذا المستوى من التعاون من جانب العراق في عمليات التفتيش المقبلة، بما أنه يخلق جوا ملائما لتنفيذ مهام نزع اﻷسلحة العراقية والانتهاء من هذه المهام. |
Achieving such a standard of independence and impartiality is a precondition for attaining the ultimate objective of the treaty body system, namely to provide the most objective and respected assessment and guidance to States parties in fulfilling their human rights treaty obligations. | UN | ويعد تحقيق هذا المستوى من الاستقلال والحياد شرطا مسبقا لتحقيق الهدف النهائي لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وهو تقديم التقييم والتوجيه بأكبر قدر من الموضوعية والاحترام إلى الدول الأطراف من أجل الوفاء بالتزاماتها في إطار معاهدات حقوق الإنسان. |
The crisis is also unique in that no previous food shortage has been so acute, nor have its manifestations been so global. | UN | كما أن الأزمة فريدة لأن نقص المواد الغذائية في الأزمات السابقة لم يكن على هذا المستوى من الحدة ولم تكن مظاهرها عالمية كما هي الآن. |
such level of funds mobilized in 2013 constitutes therefore the highest level ever attained by the Organization. | UN | ومن ثمَّ فإنَّ هذا المستوى من الأموال المحشودة في عام 2013 بلغ أعلى مستوى حقَّقته المنظمة على الإطلاق. |
While it is possible to discern from the reports that some Parties continue to permit the use of PCBs in existing equipment and that others have already stopped all uses, the reporting format does not require this specific level of detail and is not structured to ease compilation and comparisons. | UN | وفي حين أن من الممكن التبيّن من التقارير من أن بعض الأطراف تستمر في السماح باستعمال ثنائي الفينيل في المعدات الموجودة وأن أطرافاً أخرى قد أوقفت جميع الاستعمالات، فإن صيغة الإبلاغ لا تتطلب هذا المستوى من التفصيل وليست مصممة لتسهيل التجميع والمقارنة. |