It was noted that this range was confirmed in the recent peer-reviewed scientific literature. | UN | ولوحظ أن هذا النطاق قد جرى تأكيده في الإصدارات العلمية التي يستعرضها الأقران. |
I have this range already examination, and here no more. | Open Subtitles | لدي هذا النطاق بالفعل فحص, وهنا لا أكثر. |
In any case, it would be the first responsibility of the world coordinator to test the waters and determine what are the prospects for financing on this scale. | UN | وعلى أي حال ستنحصر المسؤولية اﻷولى للمنسق العالمي في الاختبار وتحديد آفاق التمويل على هذا النطاق. |
Without structures that offer them this scope they feel helpless, lost and as nobodies. | UN | وبدون هياكل توفر لهم هذا النطاق فإنهم يشعرون باليأس والضياع والعدم. |
In that connection, the delegation expressing that view proposed that the boundary between airspace and outer space be established in that range. | UN | وفي هذا الصدد اقترح ذلك الوفد أن يقرَّر الحد بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي ضمنَ هذا النطاق. |
It also observed that States had interpreted the scope of the arms embargo in different ways, and not all had integrated it fully into their arms control measures. | UN | ولاحظ الفريق أيضا أن الدول فسرت نطاق حظر الأسلحة بطرق متباينة، وأن الجميع لم يدرج هذا النطاق بشكل كامل في التدابير الرامية إلى تحديد الأسلحة. |
that scope of jurisdiction would be acceptable provided it was applied in accordance with the territorial principle generally accepted by States. | UN | وسيكون هذا النطاق للولاية القضائية مقبولا بشرط أن يتم تطبيقه وفقا لمبدأ الإقليمية المقبول من الدول بوجه عام. |
Job creation on such a scale was possible because of the dynamic implementation of structural change and the rapid development of social and productive infrastructure, particularly in rural areas and small towns. | UN | وقال إن فتح أبواب العمل على هذا النطاق قد تأتى بفضل الهمة في تنفيذ عملية التغير الهيكلي والتنمية السريعة للبنية الأساسية الاجتماعية والإنتاجية، خاصة في المناطق الريفية والمدن الصغيرة. |
And if you take a shot at this range and MISS, it's over. | Open Subtitles | وإذا كنت تأخذ من تسديدة في هذا النطاق وملكة جمال، انتهى. |
So there's this range of sounds from the largest animal ever to live on this planet | Open Subtitles | ولذلك لا يوجد هذا النطاق من الأصوات من أكبر حيوان من أي وقت مضى أن يعيش على هذا الكوكب |
I've heard nary a whisper of anything in this range. | Open Subtitles | لم أسمع أيّ إشاعة حول أيّ شيء في هذا النطاق. |
The key lesson is that technological change on this scale requires substantial time to achieve stability and permit users to master the systems. | UN | والدرس الأساسي هو أن التغيير التكنولوجي على هذا النطاق يتطلب وقتا طويلا لتحقيق الاستقرار وتمكين المستخدمين من الفهم الكامل لهذه النظم. |
A continuation of APART-extra on this scale was no longer considered meaningful. | UN | وقد اعتُبر أن مواصلة هذا البرنامج على هذا النطاق لم يعد له معنى. |
By all accounts, this has been a success. Never before has free association been attempted on this scale. | UN | وقد تكللت هذه الفترة، بجميع المقاييس، بالنجاح، إذ لم يشهد التاريخ من قبل محاولة لإقامة علاقة ارتباط على هذا النطاق. |
this scope for capacity-building may be revised as further information is made available and as needs and priorities are further identified. | UN | ويمكن تنقيح هذا النطاق المتعلق ببناء القدرات كلما أتيحت معلومات أخرى واستمر تحديد الاحتياجات والأولويات. |
Protection against proliferation of chemical weapons does not directly fall within this scope. | UN | أما الحماية من انتشار الأسلحة الكيميائية، فلا تقع بشكل مباشر ضمن هذا النطاق. |
Only six had rates above that range; of those, only Chile and Guyana were continuing a pattern of sustained growth. | UN | ولم يتجاوز هذا النطاق إلا ستة بلدان؛ ومن بين هذه البلدان الستة لم تستمر إلا غيانا وشيلي في نمط من النمو المستدام. |
the scope transcends the individual mandate of any single United Nations agency and requires the joint and coordinated effort of these agencies at the country level. | UN | ويتجاوز هذا النطاق ولاية أي وكالة من وكالات الأمم المتحدة منفردة ويتطلب جهوداً مشتركة ومنسقة بين الوكالات على المستوى الوطني. |
And whether, in their view, fuel cycle activities and in particular enrichment for peaceful use is within that scope or not. | UN | وما إذا كانت أنشطة دورة الوقود، وبوجه خاص، عملية التخصيب للأغراض السلمية تأتي في رأيهم، ضمن هذا النطاق أم لا. |
It is unconscionable that, at the dawn of the twenty-first century, piracy on such a scale has been left unchecked for so long. | UN | ومن غير المعقول، ونحن في فجر القرن الحادي والعشرين، ألا يتم لفترة طويلة التصدي للقرصنة بمثل هذا النطاق. |
78. The Commission shall cooperate with the United Nations Development Programme to this extent and within existing resources. | UN | 78 - تتعاون اللجنة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن هذا النطاق وفي حدود الموارد المتاحة. |
For the Argentine Republic, the mandate of the United Nations in this sphere encompasses two directly interrelated areas. | UN | وترى جمهورية اﻷرجنتين أن ولاية اﻷمم المتحدة في هذا النطاق تشمل مجالين مترابطين على نحو مباشر. |
They have been excluded from the coverage of the Model Law and the question is whether it is appropriate for them to be brought within its scope; | UN | فقد استبعدت البنوك من اشتمال القانون النموذجي ، وأصبح السؤال هو ما اذا كان من اللائق للبنوك أن تندرج في هذا النطاق ؛ |
In such an instance, the best estimate within the range should be provided. | UN | وفي حالة كهذه، ينبغي تقديم أفضل تقدير ضمن هذا النطاق. |
It was important both to include a differentiated scale of responsibility according to the seriousness of the wrongful act and to reflect that scale adequately in the draft articles. | UN | وقال إن من المهم أن يكون هناك نطاق تتعدد فيه درجات المسؤولية حسب خطورة الفعل غير المشروع وأن ينعكس هذا النطاق بقدر كاف في مشروع المواد. |
2. This Agreement applies mutatis mutandis to the entities referred to in article 305, paragraph 1 (c), (d), (e) and (f), of the Convention which become Parties to this Agreement in accordance with the conditions relevant to each, and to that extent " States Parties " refers to those entities. | UN | ٢ - ينطبق هذا الاتفاق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على الكيانات المشـار إليهــا في الفقرة ١ )ج( و )د( و )ﻫ( و )و( من المادة ٣٠٥ من الاتفاقية والتي تصبح اطرافا في هذا الاتفاق وفقا للشروط ذات الصلة بكل منها، وضمن هذا النطاق يشير مصطلح " الدول اﻷطراف " الى تلك الكيانات. |
3. this spectrum of rights is well illustrated by the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which contains more than 20 general provisions pertaining to indigenous peoples and decision-making. | UN | 3- ويتجلى هذا النطاق من الحقوق في الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية الذي يتضمن أكثر من 20 حكماً عاماً يتعلق بالشعوب الأصلية وصنع القرار. |