"هذا النطاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • this range
        
    • this scale
        
    • this scope
        
    • that range
        
    • the scope
        
    • that scope
        
    • such a scale
        
    • this extent
        
    • this sphere
        
    • its scope
        
    • the range
        
    • that scale
        
    • that extent
        
    • this spectrum
        
    • scope of
        
    It was noted that this range was confirmed in the recent peer-reviewed scientific literature. UN ولوحظ أن هذا النطاق قد جرى تأكيده في الإصدارات العلمية التي يستعرضها الأقران.
    I have this range already examination, and here no more. Open Subtitles لدي هذا النطاق بالفعل فحص, وهنا لا أكثر.
    In any case, it would be the first responsibility of the world coordinator to test the waters and determine what are the prospects for financing on this scale. UN وعلى أي حال ستنحصر المسؤولية اﻷولى للمنسق العالمي في الاختبار وتحديد آفاق التمويل على هذا النطاق.
    Without structures that offer them this scope they feel helpless, lost and as nobodies. UN وبدون هياكل توفر لهم هذا النطاق فإنهم يشعرون باليأس والضياع والعدم.
    In that connection, the delegation expressing that view proposed that the boundary between airspace and outer space be established in that range. UN وفي هذا الصدد اقترح ذلك الوفد أن يقرَّر الحد بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي ضمنَ هذا النطاق.
    It also observed that States had interpreted the scope of the arms embargo in different ways, and not all had integrated it fully into their arms control measures. UN ولاحظ الفريق أيضا أن الدول فسرت نطاق حظر الأسلحة بطرق متباينة، وأن الجميع لم يدرج هذا النطاق بشكل كامل في التدابير الرامية إلى تحديد الأسلحة.
    that scope of jurisdiction would be acceptable provided it was applied in accordance with the territorial principle generally accepted by States. UN وسيكون هذا النطاق للولاية القضائية مقبولا بشرط أن يتم تطبيقه وفقا لمبدأ الإقليمية المقبول من الدول بوجه عام.
    Job creation on such a scale was possible because of the dynamic implementation of structural change and the rapid development of social and productive infrastructure, particularly in rural areas and small towns. UN وقال إن فتح أبواب العمل على هذا النطاق قد تأتى بفضل الهمة في تنفيذ عملية التغير الهيكلي والتنمية السريعة للبنية الأساسية الاجتماعية والإنتاجية، خاصة في المناطق الريفية والمدن الصغيرة.
    And if you take a shot at this range and MISS, it's over. Open Subtitles وإذا كنت تأخذ من تسديدة في هذا النطاق وملكة جمال، انتهى.
    So there's this range of sounds from the largest animal ever to live on this planet Open Subtitles ولذلك لا يوجد هذا النطاق من الأصوات من أكبر حيوان من أي وقت مضى أن يعيش على هذا الكوكب
    I've heard nary a whisper of anything in this range. Open Subtitles لم أسمع أيّ إشاعة حول أيّ شيء في هذا النطاق.
    The key lesson is that technological change on this scale requires substantial time to achieve stability and permit users to master the systems. UN والدرس الأساسي هو أن التغيير التكنولوجي على هذا النطاق يتطلب وقتا طويلا لتحقيق الاستقرار وتمكين المستخدمين من الفهم الكامل لهذه النظم.
    A continuation of APART-extra on this scale was no longer considered meaningful. UN وقد اعتُبر أن مواصلة هذا البرنامج على هذا النطاق لم يعد له معنى.
    By all accounts, this has been a success. Never before has free association been attempted on this scale. UN وقد تكللت هذه الفترة، بجميع المقاييس، بالنجاح، إذ لم يشهد التاريخ من قبل محاولة لإقامة علاقة ارتباط على هذا النطاق.
    this scope for capacity-building may be revised as further information is made available and as needs and priorities are further identified. UN ويمكن تنقيح هذا النطاق المتعلق ببناء القدرات كلما أتيحت معلومات أخرى واستمر تحديد الاحتياجات والأولويات.
    Protection against proliferation of chemical weapons does not directly fall within this scope. UN أما الحماية من انتشار الأسلحة الكيميائية، فلا تقع بشكل مباشر ضمن هذا النطاق.
    Only six had rates above that range; of those, only Chile and Guyana were continuing a pattern of sustained growth. UN ولم يتجاوز هذا النطاق إلا ستة بلدان؛ ومن بين هذه البلدان الستة لم تستمر إلا غيانا وشيلي في نمط من النمو المستدام.
    the scope transcends the individual mandate of any single United Nations agency and requires the joint and coordinated effort of these agencies at the country level. UN ويتجاوز هذا النطاق ولاية أي وكالة من وكالات الأمم المتحدة منفردة ويتطلب جهوداً مشتركة ومنسقة بين الوكالات على المستوى الوطني.
    And whether, in their view, fuel cycle activities and in particular enrichment for peaceful use is within that scope or not. UN وما إذا كانت أنشطة دورة الوقود، وبوجه خاص، عملية التخصيب للأغراض السلمية تأتي في رأيهم، ضمن هذا النطاق أم لا.
    It is unconscionable that, at the dawn of the twenty-first century, piracy on such a scale has been left unchecked for so long. UN ومن غير المعقول، ونحن في فجر القرن الحادي والعشرين، ألا يتم لفترة طويلة التصدي للقرصنة بمثل هذا النطاق.
    78. The Commission shall cooperate with the United Nations Development Programme to this extent and within existing resources. UN 78 - تتعاون اللجنة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن هذا النطاق وفي حدود الموارد المتاحة.
    For the Argentine Republic, the mandate of the United Nations in this sphere encompasses two directly interrelated areas. UN وترى جمهورية اﻷرجنتين أن ولاية اﻷمم المتحدة في هذا النطاق تشمل مجالين مترابطين على نحو مباشر.
    They have been excluded from the coverage of the Model Law and the question is whether it is appropriate for them to be brought within its scope; UN فقد استبعدت البنوك من اشتمال القانون النموذجي ، وأصبح السؤال هو ما اذا كان من اللائق للبنوك أن تندرج في هذا النطاق ؛
    In such an instance, the best estimate within the range should be provided. UN وفي حالة كهذه، ينبغي تقديم أفضل تقدير ضمن هذا النطاق.
    It was important both to include a differentiated scale of responsibility according to the seriousness of the wrongful act and to reflect that scale adequately in the draft articles. UN وقال إن من المهم أن يكون هناك نطاق تتعدد فيه درجات المسؤولية حسب خطورة الفعل غير المشروع وأن ينعكس هذا النطاق بقدر كاف في مشروع المواد.
    2. This Agreement applies mutatis mutandis to the entities referred to in article 305, paragraph 1 (c), (d), (e) and (f), of the Convention which become Parties to this Agreement in accordance with the conditions relevant to each, and to that extent " States Parties " refers to those entities. UN ٢ - ينطبق هذا الاتفاق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على الكيانات المشـار إليهــا في الفقرة ١ )ج( و )د( و )ﻫ( و )و( من المادة ٣٠٥ من الاتفاقية والتي تصبح اطرافا في هذا الاتفاق وفقا للشروط ذات الصلة بكل منها، وضمن هذا النطاق يشير مصطلح " الدول اﻷطراف " الى تلك الكيانات.
    3. this spectrum of rights is well illustrated by the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which contains more than 20 general provisions pertaining to indigenous peoples and decision-making. UN 3- ويتجلى هذا النطاق من الحقوق في الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية الذي يتضمن أكثر من 20 حكماً عاماً يتعلق بالشعوب الأصلية وصنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus