ويكيبيديا

    "هذا الوقف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such a moratorium
        
    • the moratorium
        
    • this moratorium
        
    • any suspension
        
    • the suspension
        
    • this situation
        
    • such moratoria
        
    • such suspension shall
        
    • this halt
        
    • this suspension
        
    • those moratoriums
        
    • the discontinuance
        
    They had stated that, under international law, there was no obligation to introduce such a moratorium or abolition. UN وذكرت تلك الدول أنه لا يوجد، بمقتضى القانون الدولي، أي التزام بإدخال هذا الوقف أو الإلغاء.
    Untold destruction of the world's most beautiful and biodiverse seabeds will continue until such a moratorium is in place. UN فالتدمير الذي لا يمكن وصفه الذي يلحق بأجمل قيعان البحار وأكثرها تنوعاً بيولوجياً، سيستمر إلى أن يتم هذا الوقف.
    The Programme is a main implementation arm of the moratorium. UN ويمثل هذا البرنامج ذراعا رئيسية لتنفيذ هذا الوقف الاختياري.
    this moratorium has been extended through the end of 2002. UN وتم تمديد هذا الوقف الاختياري حتى نهاية عام 2002.
    any suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to the period required to achieve it. UN ويكون هذا الوقف مقصوراً على غرض محدد معلن وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    the suspension shall be without prejudice to the rights of the staff member and shall not constitute a disciplinary measure. UN ولا يمس هذا الوقف حقوق الموظف ولا يعتبر تدبيرا تأديبيا.
    And clearly, when I said I was bringing someone... they made a sort of assumption, and that's how we ended up in this situation. Open Subtitles وبشكل واضح، عندما قُلتُ بأنّني سأَجْلبُ معي شخص ما فهذا جعلهم يفترضون عدة افتراضات ، وها نحن الان انتهينا في هذا الوقف
    In that context, we welcome the actions undertaken by a number of nuclear-weapon States, in particular the EU member States that have declared such a moratorium and dismantled such installations. UN وفي ذلك الصدد نرحب بالإجراءات التي يتخذها عدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية، وخاصة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي أعلنت هذا الوقف وقامت بتفكيك هذه المنشآت.
    We welcome the independent unilateral announcements by some States on such a moratorium. UN ونرحب بإعلان بعض الدول بصورة مستقلة أحادية بشأن هذا الوقف الاختياري.
    Voluntary adherence to such a moratorium is of the highest importance, but cannot serve as a substitute for entry into force of the treaty. UN ويشكل الامتثال الطوعي لمثل هذا الوقف أمرا في غاية الأهمية، غير أنه لا يمكن أن يشكل بديلا لدخول المعاهدة حيز التنفيذ.
    We welcome the fact that four nuclear-weapon States have declared such a moratorium. UN ويسرنا أن أربع دول حائزة للأسلحة النووية قد أعلنت هذا الوقف المؤقت.
    Secondly, it was indisputable that an increasing number of States had applied such a moratorium. UN وثانيا، لا يمكن الاختلاف على أن عدداً متزايداً من الدول طبّقت هذا الوقف.
    the moratorium on executions continues to be maintained. UN ولا يزال هذا الوقف الاختياري سارياً حتى الآن.
    If not, it would be interesting to know whether the moratorium that had been declared could be legally withdrawn. UN وإن لم يكن ذلك صحيحا، سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان هذا الوقف الاختياري الذي سبق إعلانه يمكن سحبه قانونيا.
    Unlike the OAS Convention, the moratorium addresses the legal trade and manufacture of small arms and light weapons. UN وخلافا لاتفاقية منظمة البلدان اﻷمريكية، يعالج هذا الوقف تجارة وتصنيع اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة بصورة مشروعة.
    In addition, this moratorium is now effective for an indefinite future period. UN وباﻹضافــة إلى ذلك، صار هذا الوقف الاختياري نافذا اﻵن ﻷجل غير مسمى.
    India has also stated its willingness to convert this moratorium into a de jure obligation. UN كما أعربت الهند عن استعدادها لتحويل هذا الوقف الاختياري إلى التزام قانوني.
    any suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to the period required to achieve it. UN ويكون هذا الوقف مقصوراً على غرض محدد معلن وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    It is essential to note that the suspension was considered, in all resolutions of the Board of Governors of the IAEA, as voluntary and non-legally binding. UN ومن الأساسي الإشارة إلى أن هذا الوقف يعتبر وفقا لجميع قرارات مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، طوعيا وغير ملزم قانونا.
    I want you to know how hard I tried to avoid this situation. Open Subtitles عليك أن تعرف كم كان صعباً لأتجنب هذا الوقف
    The Council recalls the precedents for such moratoria and the international support extended for their implementation. UN ويشير المجلس إلى سوابق هذا الوقف وإلى أن تنفيذها لقي تأييدا دوليا.
    such suspension shall be with pay unless, in exceptional circumstances, the Commissioner-General decides that suspension without pay is appropriate. UN ويتقاضى الموظف أجره خلال هذا الوقف ما لم ير المفوّض العام، في حالات استثنائية، أن صرف الأجر غير مناسب.
    And we must go even further by making this halt to fissile material production irreversible. UN ويجب أن نذهب أبعد من ذلك من خلال جعل هذا الوقف لإنتاج المواد الانشطارية أمرا غير قابل للرجعة فيه.
    this suspension will remain in force until acceptable arrangements are put in place to ensure that the injustice occasioned by the present decision does not recur. UN وسيظل هذا الوقف ساريا إلى حين وضع ترتيبات مقبولة لضمان عدم تكرار الظلم الناتج عن هذا القرار.
    those moratoriums have set a norm against all nuclear testing. UN هذا الوقف يشكل قاعدة ضد كل التجارب النووية.
    In the specific circumstances of the case the Committee found no violation of article 14, paragraph 1, seeing that the discontinuance occurred within the framework of a nationwide settlement of exactly those claims that were pending before the courts. UN وخلصت اللجنة في الظروف المحددة لهذه القضية، إلى أنه، لا يوجد ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14، إذ إنها ترى أن هذا الوقف حدث في إطار تسوية على صعيد البلد كله لتلك القضايا تحديداً التي تنتظر بت المحاكم فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد