The authors contend that this confirms the prioritizing of the majority's identity at the cost of pluralism. | UN | ويذهب أصحاب البلاغ إلى أن هذا يؤكد منح الأولوية لهوية الأغلبية على حساب التعددية. |
All this confirms that the transparency Israel claims to want in the field of armaments only covers the tiniest part of its sophisticated arsenals of deadly nuclear weapons. | UN | إن كل هذا يؤكد أن الشفافية التي تدعيها إسرائيل في مجال التسلح ما هي إلا جزء صغير جدا من ترسانتها الهائلة من الأسلحة المتطورة والفتاكة. |
All this confirms Turkish Cypriot press reports that Turkey aims to increase its population in Cyprus to 400,000. | UN | وكل هذا يؤكد تقارير القبارصة الأتراك الصحفية التي تفيد أن تركيا تهدف إلى زيادة سكانها في قبرص إلى 000 400 نسمة. |
So That confirms that the Flash Squad is responsible for the theft. | Open Subtitles | لذا فأن هذا يؤكد بأن فرقة الفلاش مسؤولة عن تلك السرقة |
Well, That confirms that he and Bodnar were working together. | Open Subtitles | حسنا,هذا يؤكد أنه و بودنار كانا يعملان سويا |
Well, It confirms what we suspected to be true, but I think you want the governor's comment, not ours. | Open Subtitles | هذا يؤكد ظنوننا، لكني أعتقد أن تعليق الحاكم هو ما تريدون لا تعليقنا |
All of this proves that there are many special aspects of the commemoration of the fiftieth anniversary, which is a milestone in the history of the United Nations. | UN | كل هذا يؤكد أن هنـــاك جوانب خاصة متعددة للاحتفال بالذكرى السنويـــة الخمسين التي تعتبر معلما في تاريخ اﻷمم المتحدة. |
The Board is of the view that this confirms that management has not satisfied itself as to the accuracy, completeness and existence of assets disclosed in the financial statements. | UN | ويرى المجلس أن هذا يؤكد أن الإدارة لم تتأكد من دقة واكتمال ووجود الأصول الواردة في البيانات المالية. |
this confirms the receipt of funds from Mr. Karpov in to your new account we've set up here. | Open Subtitles | هذا يؤكد وصول الأموال من السيد كاربوف إلى حسابك الجديد الذي أنشأناه هنا |
this confirms one thing, the girl may look (In Bulgarian) but her heart is Indian. | Open Subtitles | هذا يؤكد شيئا واحدا الفتاة قد تبدو بلغارية ولكن قلبها هندي |
I welcome the admission of Eritrea, and that of the Czech Republic, Slovakia and the Principalities of Monaco and Andorra; this confirms the increasingly universal character of our Organization. | UN | وأرحب بقبول اريتريا وقبول الجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا وإمارتي موناكو واندورا، هذا يؤكد الطابع المتزايد العالمية لمنظمتنا. |
All of this confirms the fact that the transparency which Israel claims to apply to armaments reflects only a small portion of its arsenal of sophisticated and deadly weapons. | UN | وكل هذا يؤكد أن الشفافية التي تدّعيها إسرائيل في مجال التسلح ما هي إلا جزء صغير جدا من ترسانتها الهائلة من الأسلحة المتطورة والفتاكة. |
this confirms that the British Government lacks objectivity and seriousness in dealing with a grave violation of international humanitarian law committed by its soldiers against Iraqi prisoners of war. | UN | إن هذا يؤكد لا موضوعية وعدم جدية الحكومة البريطانية في التعامل مع هذا الانتهاك الجسيم للقانون الدولي اﻹنساني من قبل جنودها ضد أسرى الحرب العراقيين. |
That confirms our suspicions that he was killed by a copycat. | Open Subtitles | هذا يؤكد شكوكنا بأنه كان يقوم بأفعاله كقاتل مقلّد |
That confirms our target landed in this waste receptacle. | Open Subtitles | هذا يؤكد أن هدفنا سقط في سلة النفايات هذه |
That confirms the gun found at the scene was used to kill this, uh... | Open Subtitles | هذا يؤكد السلاح الذي وجد في المشهد الذي إستعمل لقتل هذه |
And That confirms my opinion, that indifferent rejoinder. | Open Subtitles | هذا يؤكد رأيي أننا في ملتقى مختلف |
It confirms one of the reasons I've sought you out in the first place. | Open Subtitles | و هذا يؤكد أحد الأسباب التي سعيت لها من أجل المقام الأول. |
This watershed act proves that once again the anti-capitalist agenda is alive and well in the Democratic party. | Open Subtitles | قانون حوض تجميع الماء هذا يؤكد مرة أخرى أن الأجندة المضادة للرأسمالية لا تزال حية وبخير في الحزب الديموقراطي. |
This, once again, strongly underscores the imperative of reform of the Council. | UN | هذا يؤكد بقوة، مرة أخرى، على حتمية إصلاح المجلس. |
It may become difficult to adjust them ex post, and some delegates noted that this underlines the importance of providing a multilateral basis for such rule-making at an early stage. | UN | وقد يصبح من الصعب تعديلها بعد ذلك، وأفاد عدد من المندوبين بأن هذا يؤكد أهمية إرساء أساس متعدد اﻷطراف لوضع هذه القواعد في مرحلة مبكرة. |
People have been whispering about that house for years, that it's haunted, that something really bad happened. | Open Subtitles | لقد كان يتهامس الناس عن هذا المنزل لسنوات عديدة ، هذا يؤكد حدوث شئ سيء هُنالك أعنى ، مُحال |
The number of sponsors underlines the scope of the support extended to Afghanistan. | UN | وعدد مقدمي مشروع القرار هذا يؤكد نطاق الدعم الذي تتمتع به أفغانستان. |
That it had taken the world 20 years to recover from the deficits which followed the Second World War underscored the need for long-term policy prescriptions. | UN | وإذا كان الانتعاش من حالات العجز التي أعقبت الحرب العالمية الثانية قد استغرق 20 عاماً، فإن هذا يؤكد الحاجة إلى حلول سياسية طويلة الأجل. |