ويكيبيديا

    "هذا ينبغي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • This should
        
    • That should
        
    However, This should be seen in the light of the improved situation in the region in terms of reduced waiting hours at the most important border crossings. UN بيد أن هذا ينبغي أن ينظر إليه في ضوء تحسن الحالة في المنطقة من حيث انخفاض عدد ساعات الانتظار في أهم نقاط عبور الحدود.
    This should cover all the benefits that I received under David's care. Open Subtitles هذا ينبغي أن يشمل جميع الفوائد التي وصلتني تحت رعاية داود.
    Now This should be a walk in the park. Open Subtitles الآن هذا ينبغي أن يكون المشي في الحديقة.
    You don't think That should give me cause for concern? Open Subtitles ألا تظنّ أنّ هذا ينبغي أن يمنحني عذراً للاهتمام؟
    Thailand therefore argues for more funding for the Task Force, but That should be based on its measurable outputs and contributions. UN لذلك، تنادي تايلند بتوفير تمويل أكبر لفرقة العمل، لكن هذا ينبغي أن يكون مرهونا بالنتائج والمساهمات القابلة للقياس.
    This should cover the rest of this week's rent. Open Subtitles هذا ينبغي أن يُغطي إيجار بقية هذا الأسبوع
    Well, This should be good for a nice, long suspension. Open Subtitles حسنا، هذا ينبغي أن تكون جيدة لطيفة، تعليق طويل.
    Solomon Islands agrees that This should be one of the mitigating solutions for protecting the health of our environment. UN وتقر جزر سليمان بأن هذا ينبغي أن يكون من الحلول التخفيفية لحماية سلامة بيئتنا.
    Certainly those who are aggrieved have a right to challenge the governance of their Government, but This should be done within the limits of constitutional order and propriety. UN وبالتأكيد، فإن الذين ظُلِموا لهم الحق في تحدي حكم حكومتهم، لكن هذا ينبغي أن يتم في إطار النظام الدستوري وبشكل مناسب.
    This should, undoubtedly, serve as a model for other international organizations. UN وما من شك أن هذا ينبغي أن يكون نموذجا يحتذى للمنظمات الدولية اﻷخرى.
    The report then addresses the introduction of compensation for victims and, more specifically, the question of whether This should be the responsibility of the Tribunal. UN ثم يتناول التقرير موضوع تعويض المجني عليهم، وبوجه أخص، مسألة ما إذا كان هذا ينبغي أن يكون من مسؤولية المحكمة.
    If they are not, This should open the door to international protection and legitimize their classification as refugee. UN وإذا لم يكن الحال كذلك، فإن هذا ينبغي أن يفتح الباب أمام الحماية الدولية ويضفي الشرعية على تصنيفهم كلاجئين.
    Mexico considers that This should be restricted and not further increased. UN وترى المكسيك أن هذا ينبغي أن يقلل وألا يزاد بقدر إضافي.
    Participants recognized the importance of transparency in weapons of mass destruction, but considered that This should be pursued outside the Register. UN واعترف المشاركون بأهمية الشفافية في مجال أسلحة الدمار الشامل، ولكنهم رأوا أن هذا ينبغي أن يتابع خارج السجل.
    We believe This should lead to a sizeable decrease in the amount of time needed to deal with its cases. UN ونعتقد أن هذا ينبغي أن يؤدي إلى تخفيض كبير في الوقت اللازم للبت في قضاياها.
    This should, however, take into account existing limitations and difficulties which the Secretariat is facing in processing documents. UN إلا أن هذا ينبغي أن يأخذ في اعتباره القيود والصعوبات الحالية التي تواجهها الأمانة في تجهيز الوثائق.
    It is recognized, however, that the involvement of civil society organizations in formal processes will remain important and that This should be addressed through an accreditation process. UN إلا أننا ندرك أن مشاركة منظمات المجتمع المدني في العمليات الرسمية ستظل هامة وأن هذا ينبغي أن يحدث من خلال عملية اعتماد.
    That should lead to fruitful cooperation with the Organization on such matters and help to prevent and resolve conflicts. UN وقالت إن هذا ينبغي أن يؤدي إلى تعاون مثمر مع المنظمة في مثل هذه المسائل والمساعدة على منع نشوب الصراعات وحلها.
    However, That should in no way reduce any liability resting with the State concerned. UN بيد أن هذا ينبغي أن لا يقلل بأي حال من الأحوال أي مسؤولية تقع على الدولة المعنية.
    I really and truly think that That should be the duty of every Council member. UN وأعتقد فعلا وحقيقة أن هذا ينبغي أن يكون واجب كل عضو في المجلس.
    But That should not be possible, because our zombie hunter swore to me that the District Attorney walked among the living. Open Subtitles ولكن هذا ينبغي أن يكون من المستحيل , لأن صائد الزومبي خاصتنا قد أقسم إليَ أن النائب العام يسير بين الأحياء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد