ويكيبيديا

    "هذه الأنواع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these types
        
    • these kinds
        
    • these species
        
    • those types
        
    • the species
        
    • such species
        
    • such types
        
    • those species
        
    • this species
        
    • those kinds
        
    • these sorts
        
    • these forms
        
    • These kind
        
    Based on current space agency plans, there will be a serious gap in these types of observations from satellites. UN وبحسب الخطط الحالية لوكالات الفضاء، فإنّه ستكون هناك ثغرات خطيرة في هذه الأنواع من عمليات الرصد الساتلي.
    Dual criminality is necessary for these types of assistance to be provided. UN وتُعَدُّ ازدواجية التجريم ضرورية من أجل تقديم هذه الأنواع من المساعدة.
    However these types of attitude and cultural changes take time. UN لكن هذه الأنواع من المواقف والتغيرات الثقافية تستغرق وقتاً.
    Article 18 of the same Law establishes that the judicial authority for these kinds of offences lies with the federal Government. UN وتنص المادة 18 من القانون نفسه على أن الحكومة الاتحادية هي السلطة القضائية المختصة بمثل هذه الأنواع من الجرائم.
    Effective conservation measures are required to protect these species against further declines and to recover their productive capacity. UN وتلزم تدابير حفظ فعالة لحماية هذه الأنواع من التعرض لمزيد من الانخفاض ولاستعادة قدرتها على التكاثر.
    In some areas members of the armed forces are themselves responsible for committing those types of abuse of children. UN وفي بعض المناطق، يكون أفراد القوات المسلحة أنفسهم مسؤولين عن ارتكاب هذه الأنواع من الانتهاكات بحق الأطفال.
    these types of transition can also occur in combination. UN ويمكن أن تحدث هذه الأنواع من الانتقال مجتمعة.
    these types of obligations are generally found in labour law. UN وعموماً توجد هذه الأنواع من الالتزامات في قانون العمل.
    these types of benefits will increasingly allow for a reprioritization of resources. UN وبصورة متزايدة ستسمح هذه الأنواع من المزايا، بإعادة تحديد أولويات الموارد.
    In addition to this communication function, navigation and early warning functions are also performed from these types of orbits. UN وبالإضافة إلى وظيفة الاتصالات هذه، تؤدَّى أيضاً من هذه الأنواع من المدارات وظائف خاصة بالملاحة والإنذار المبكّر.
    I mean, these types of things-- They aren't supposed to be real. Open Subtitles أعني , هذه الأنواع من الأشياء لا يفترض أن تكون حقيقية
    When I thought of murdering, these types of accedent will happen there. Open Subtitles لأنني عندما فكرت في قتلك هذه الأنواع من الحوادث تحدث هنا
    Often these types of weapons are mounted on vehicles, ships and aircraft. UN وفي كثير من الأحيان يتم تركيب هذه الأنواع من الأسلحة على مركبات أو سفن أو طائرات.
    A roster system has now been established for the missions, which is expected to help address these types of concerns more effectively. UN وقد تم الآن إنشاء نظام القوائم في البعثات، ينتظر أن يساعد على معالجة هذه الأنواع من الشواغل على نحو أكثر فعالية.
    You don't believe me about this, but I've got a sixth sense about these kinds of things, i do, seriously. Open Subtitles أنت لا تصدقني عن هذا، ولكن لدي شعور سادس حول هذه الأنواع من الأشياء، أفعل، على محمل الجد.
    We know that all of these kinds of psychological problems tend to go up as materialistic values go up. Open Subtitles نحن نعلم أن كل هذه الأنواع من المشاكل النفسية فإنها تميل إلى زيادة عند زيادة القيم المادية.
    When we meet here again in five years' time following the next review, we shall judge ourselves against these kinds of benchmarks. UN وحينما نجتمع هنا مرة أخرى بعد خمس سنوات من الاستعراض المقبل، سنحكم على أنفسنا إزاء خلفية هذه الأنواع من النقاط المرجعية.
    Efforts towards monitoring of sea turtles, seabirds and marine mammals are under way to obtain better data on the impacts of high sea fisheries on these species. UN وجارٍ بذل الجهود لرصد السلاحف البحرية، والطيور البحرية، والثدييات البحرية، بهدف الحصول على بيانات أفضل بشأن آثار مصائد أسماك أعالي البحار على هذه الأنواع.
    However, mistrust and misunderstanding sometimes prevent us from working together more often in those types of endeavours. UN لكن عدم الثقة وعدم التفاهم يمنعاننا أحياناً من العمل معاً، وبخاصة في هذه الأنواع من المساعي.
    the species is also harmed by other gears. UN كما تتضرر هذه الأنواع من معدات الصيد الأخرى، مؤذية نفسها أثناء ذلك.
    They must also adopt plans to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern. UN ويجب على هذه الدول أيضا أن تعتمد خططا تضمن حفظ هذه الأنواع وحماية الموائل محط الاهتمام الخاص.
    such types of agricultural practices that focus on sustainable agriculture with the ecosystem in mind need to be nurtured. UN ويجب تشجيع هذه الأنواع من الممارسات الزراعية التي تركز على الزراعة المستدامة واضعة في الاعتبار النظام الإيكولوجي.
    It records population changes in those species in relation to biological and environmental variability. UN وهو يسجل التغيرات التي يشهدها تعداد هذه الأنواع قياسا لما يطرأ من تغيرات بيولوجية وبيئية.
    Well, if it endangers this species... it's going down. Open Subtitles لو كان يُهدد هذه الأنواع فيجب القضاء عليه
    Other delegations favour that those kinds of weapons should be excluded in the definition itself. UN وأيدت وفود أخرى الرأي القائل باستبعاد هذه الأنواع من الأسلحة في التعريف ذاته.
    The report did not indicate any reservations about these sorts of materials or claims with which it was presented. UN ولم يكشف التقرير عن أي تحفظ إزاء هذه الأنواع من المواد أو الادعاءات التي عرضت على اللجنة.
    In order to address all these forms of trafficking, several legal instruments have been adopted to combat the trafficking in cultural property. UN ومن أجل التصدي لجميع هذه الأنواع من الاتجار، اعتُمدت عدة صكوك قانونية لمكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    The CIA keeps records on These kind of things. Open Subtitles المخابرات تحتفظ بسجلات على هذه الأنواع من الاشياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد