:: It should provide scope for the review of these goals in view of evolving scientific evidence | UN | :: ينبغي أن يتيح مجالا لاستعراض هذه الأهداف في ضوء ما يستجد من أدلة علمية |
In the programmatic sphere, this commitment involves a conscious effort to promote these goals in all of the Organization's programmes and projects. | UN | وفي المجال البرنامجي، ينطوي هذا الالتزام على بذل جهد مقصود للعمل على تحقيق هذه الأهداف في جميع برامج ومشاريع المنظمة. |
The presence of these objectives in the mandate is often more distracting than useful for UNOWA. | UN | وكثيرا ما يشكل وجود هذه الأهداف في الولاية أمرا مشتتا لجهود المكتب وليس أمرا مفيدا له. |
More time would be needed to achieve these objectives in the context of the legislative programme. | UN | وقال إن الأمر سيتطلب مزيدا من الوقت لبلوغ هذه الأهداف في سياق البرنامج التشريعي. |
The organization contributed to the Goals in the following countries: United States, China, Turkey, Kenya and Switzerland. | UN | أسهمت المنظمة في هذه الأهداف في البلدان التالية: تركيا، وسوازيلند، والصين، وكينيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Now it is time to address those goals in the daily business of the Organization. | UN | وقد آن أوان السعي إلى تحيق هذه الأهداف في العمل اليومي للمنظمة. |
A significant achievement of the Millennium Development Goals is the knowledge gained that these goals in themselves do not address systemic issues. | UN | ومن الإنجازات المهمة للأهداف الإنمائية للألفية اكتساب المعرفة بأن هذه الأهداف في حد ذاتها لا تعالج المسائل ذات الطبيعة المنظومية الشاملة. |
The Action Plan further elaborates targets in combating human trafficking in the period of 5 years and has clearly defined measures for the realisation of these goals in the following areas: support systems, prevention, protection, prosecution and international cooperation. | UN | وهذه الخطة تفصل بشكل أكثر من ذي قبل الأهداف المرجوة من مكافحة الاتجار بالبشر في فترة السنوات الخمس وتحدد بوضوح التدابير اللازمة لبلوغ هذه الأهداف في المجالات التالية: نظم الدعم، والوقاية، والحماية، والمقاضاة، والتعاون الدولي. |
Despite the efforts of developing countries, it will be difficult -- if not impossible -- to meet these goals in such a short time frame. | UN | وبالرغم من الجهود المبذولة من طرف البلدان النامية، فإن بلوغ هذه الأهداف في غضون هذه الفترة القصيرة المتبقية غير مؤكّد، إن لم نقل إنه يكاد يكون مستحيلا. |
The strategy guides pursuit of these goals in partnership with other key partners, including non-governmental and civil society organizations. | UN | والاستراتيجية تقدم التوجيه للسعي لتحقيق هذه الأهداف في شراكة مع الشركاء الرئيسيين الآخرين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
Germany is promoting these goals in bilateral consultations with third countries and works for a universal participation to the Hague Code of Conduct. | UN | وتعمل ألمانيا على تعزيز هذه الأهداف في المشاورات الثنائية مع البلدان الثالثة كما تعمل لتحقيق مشاركة عالمية في مدونة لاهاي لقواعد السلوك. |
Local authorities published their first Statements illustrating how they plan to meet these objectives in 2001. | UN | ونشرت السلطات المحلية بياناتها الأولى التي توضح كيف تعتزم تحقيق هذه الأهداف في 2001. |
These countries should continue to lend the requisite support for these objectives in the future. | UN | وستواصل هذه البلدان تقديم كل دعم لازم من أجل تحقيق هذه الأهداف في المستقبل. |
They called for coordinated, collective efforts at the governmental, inter-governmental and non-governmental levels for realizing these objectives in the year 2014. | UN | وطالبوا ببذل جهود منسَّقة وجماعية على الأصعدة الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية لتحقيق هذه الأهداف في عام 2014. |
At the Summit, the Secretary-General put forward for discussion the question of implementation of the Goals in sub-Saharan Africa. | UN | وعرض الأمين العام في مؤتمر القمة هذا للمناقشة مسألة تحقيق هذه الأهداف في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Within the OMC framework, members of the government agree together on goals, after which they are individually responsible for pursuing those goals in their respective fields of competence. | UN | وفي إطار أسلوب التنسيق المفتوح، يتفق أعضاء الحكومة مجتمعين على الأهداف ثم يكون كل واحد منهم مسؤولاً عن تحقيق هذه الأهداف في مجال اختصاصه. |
My delegation will certainly pursue these aims in the relevant subsidiary bodies. | UN | وسيسعى وفد بلدي بالتأكيد إلى تحقيق هذه الأهداف في إطار الهيئات الفرعية ذات الصلة. |
Indonesia is committed to achieving those objectives in due course. | UN | وإندونيسيا ملتزمة بتحقيق هذه الأهداف في الوقت المناسب. |
His delegation agreed with the conclusions in The Millennium Development Goals Report 2013, on progress towards the MDGs in Africa. | UN | ويتفق وفده مع الاستنتاجات الواردة في تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013 بشأن التقدم في تحقيق هذه الأهداف في أفريقيا. |
With those aims in mind, it was committed to working with interested partners to fulfil the aims of the Convention on Biological Diversity. | UN | وإذ تأخذ المجموعة هذه الأهداف في الاعتبار فإنها ملتزمة بالعمل مع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الوفاء بأهداف اتفاقية التنوع البيولوجي. |
A process of Annual Ministerial Reviews (AMR) of achievement of these goals at individual country level has been initiated at the United Nations level. | UN | وقد بدأت على مستوى الأمم المتحدة عملية الاستعراضات السنوية الوزارية لمدى بلوغ هذه الأهداف في كل دولة على حدة. |
One of the objectives is the gathering of information or data on all aspects of the mine problem in various countries. | UN | ويتمثل أحد هذه الأهداف في جمع المعلومات أو البيانات عن كافة أوجه مشكلة الألغام في مختلف البلدان. |
In the case of the Millennium Development Goals, each agency integrates the Goals into its programmes and planning structures. | UN | وفي حالة الأهداف الإنمائية للألفية، تقوم كل وكالة بدمج هذه الأهداف في برامجها وهياكلها التخطيطية. |
The New Partnership for Africa's Development and the African Union had placed the Goals at the heart of their strategy. | UN | وقد وضعت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والاتحاد الأفريقي هذه الأهداف في صميم استراتيجيتهما. |
Unfair international sanctions pose a huge obstacle in the way of the realization of these targets in the Islamic Republic of Iran. | UN | بيد أن الجزاءات الدولية المجحفة تشكل عقبة كأداء تحول دون تحقيق هذه الأهداف في جمهورية إيران الإسلامية. |
The fulfilment of those objectives is described in the relevant sections of this report. | UN | ويجري شرح هذه الأهداف في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير. |
It may not be feasible to accomplish all these objectives at once, in which case a progressive approach will be adopted. | UN | وقد لا يكون ممكناً تحقيق هذه الأهداف في الحال، وفي هذه الحالة يمكن اعتماد نهج تدريجي. |