"هذه الأهداف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • these goals in
        
    • these objectives in
        
    • the Goals in
        
    • those goals in
        
    • these aims in
        
    • those objectives in
        
    • the MDGs in
        
    • those aims in
        
    • these goals at
        
    • the objectives
        
    • the Goals into
        
    • the Goals at
        
    • these targets in
        
    • of those objectives
        
    • these objectives at
        
    :: It should provide scope for the review of these goals in view of evolving scientific evidence UN :: ينبغي أن يتيح مجالا لاستعراض هذه الأهداف في ضوء ما يستجد من أدلة علمية
    In the programmatic sphere, this commitment involves a conscious effort to promote these goals in all of the Organization's programmes and projects. UN وفي المجال البرنامجي، ينطوي هذا الالتزام على بذل جهد مقصود للعمل على تحقيق هذه الأهداف في جميع برامج ومشاريع المنظمة.
    The presence of these objectives in the mandate is often more distracting than useful for UNOWA. UN وكثيرا ما يشكل وجود هذه الأهداف في الولاية أمرا مشتتا لجهود المكتب وليس أمرا مفيدا له.
    More time would be needed to achieve these objectives in the context of the legislative programme. UN وقال إن الأمر سيتطلب مزيدا من الوقت لبلوغ هذه الأهداف في سياق البرنامج التشريعي.
    The organization contributed to the Goals in the following countries: United States, China, Turkey, Kenya and Switzerland. UN أسهمت المنظمة في هذه الأهداف في البلدان التالية: تركيا، وسوازيلند، والصين، وكينيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Now it is time to address those goals in the daily business of the Organization. UN وقد آن أوان السعي إلى تحيق هذه الأهداف في العمل اليومي للمنظمة.
    A significant achievement of the Millennium Development Goals is the knowledge gained that these goals in themselves do not address systemic issues. UN ومن الإنجازات المهمة للأهداف الإنمائية للألفية اكتساب المعرفة بأن هذه الأهداف في حد ذاتها لا تعالج المسائل ذات الطبيعة المنظومية الشاملة.
    The Action Plan further elaborates targets in combating human trafficking in the period of 5 years and has clearly defined measures for the realisation of these goals in the following areas: support systems, prevention, protection, prosecution and international cooperation. UN وهذه الخطة تفصل بشكل أكثر من ذي قبل الأهداف المرجوة من مكافحة الاتجار بالبشر في فترة السنوات الخمس وتحدد بوضوح التدابير اللازمة لبلوغ هذه الأهداف في المجالات التالية: نظم الدعم، والوقاية، والحماية، والمقاضاة، والتعاون الدولي.
    Despite the efforts of developing countries, it will be difficult -- if not impossible -- to meet these goals in such a short time frame. UN وبالرغم من الجهود المبذولة من طرف البلدان النامية، فإن بلوغ هذه الأهداف في غضون هذه الفترة القصيرة المتبقية غير مؤكّد، إن لم نقل إنه يكاد يكون مستحيلا.
    The strategy guides pursuit of these goals in partnership with other key partners, including non-governmental and civil society organizations. UN والاستراتيجية تقدم التوجيه للسعي لتحقيق هذه الأهداف في شراكة مع الشركاء الرئيسيين الآخرين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Germany is promoting these goals in bilateral consultations with third countries and works for a universal participation to the Hague Code of Conduct. UN وتعمل ألمانيا على تعزيز هذه الأهداف في المشاورات الثنائية مع البلدان الثالثة كما تعمل لتحقيق مشاركة عالمية في مدونة لاهاي لقواعد السلوك.
    Local authorities published their first Statements illustrating how they plan to meet these objectives in 2001. UN ونشرت السلطات المحلية بياناتها الأولى التي توضح كيف تعتزم تحقيق هذه الأهداف في 2001.
    These countries should continue to lend the requisite support for these objectives in the future. UN وستواصل هذه البلدان تقديم كل دعم لازم من أجل تحقيق هذه الأهداف في المستقبل.
    They called for coordinated, collective efforts at the governmental, inter-governmental and non-governmental levels for realizing these objectives in the year 2014. UN وطالبوا ببذل جهود منسَّقة وجماعية على الأصعدة الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية لتحقيق هذه الأهداف في عام 2014.
    At the Summit, the Secretary-General put forward for discussion the question of implementation of the Goals in sub-Saharan Africa. UN وعرض الأمين العام في مؤتمر القمة هذا للمناقشة مسألة تحقيق هذه الأهداف في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Within the OMC framework, members of the government agree together on goals, after which they are individually responsible for pursuing those goals in their respective fields of competence. UN وفي إطار أسلوب التنسيق المفتوح، يتفق أعضاء الحكومة مجتمعين على الأهداف ثم يكون كل واحد منهم مسؤولاً عن تحقيق هذه الأهداف في مجال اختصاصه.
    My delegation will certainly pursue these aims in the relevant subsidiary bodies. UN وسيسعى وفد بلدي بالتأكيد إلى تحقيق هذه الأهداف في إطار الهيئات الفرعية ذات الصلة.
    Indonesia is committed to achieving those objectives in due course. UN وإندونيسيا ملتزمة بتحقيق هذه الأهداف في الوقت المناسب.
    His delegation agreed with the conclusions in The Millennium Development Goals Report 2013, on progress towards the MDGs in Africa. UN ويتفق وفده مع الاستنتاجات الواردة في تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013 بشأن التقدم في تحقيق هذه الأهداف في أفريقيا.
    With those aims in mind, it was committed to working with interested partners to fulfil the aims of the Convention on Biological Diversity. UN وإذ تأخذ المجموعة هذه الأهداف في الاعتبار فإنها ملتزمة بالعمل مع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الوفاء بأهداف اتفاقية التنوع البيولوجي.
    A process of Annual Ministerial Reviews (AMR) of achievement of these goals at individual country level has been initiated at the United Nations level. UN وقد بدأت على مستوى الأمم المتحدة عملية الاستعراضات السنوية الوزارية لمدى بلوغ هذه الأهداف في كل دولة على حدة.
    One of the objectives is the gathering of information or data on all aspects of the mine problem in various countries. UN ويتمثل أحد هذه الأهداف في جمع المعلومات أو البيانات عن كافة أوجه مشكلة الألغام في مختلف البلدان.
    In the case of the Millennium Development Goals, each agency integrates the Goals into its programmes and planning structures. UN وفي حالة الأهداف الإنمائية للألفية، تقوم كل وكالة بدمج هذه الأهداف في برامجها وهياكلها التخطيطية.
    The New Partnership for Africa's Development and the African Union had placed the Goals at the heart of their strategy. UN وقد وضعت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والاتحاد الأفريقي هذه الأهداف في صميم استراتيجيتهما.
    Unfair international sanctions pose a huge obstacle in the way of the realization of these targets in the Islamic Republic of Iran. UN بيد أن الجزاءات الدولية المجحفة تشكل عقبة كأداء تحول دون تحقيق هذه الأهداف في جمهورية إيران الإسلامية.
    The fulfilment of those objectives is described in the relevant sections of this report. UN ويجري شرح هذه الأهداف في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    It may not be feasible to accomplish all these objectives at once, in which case a progressive approach will be adopted. UN وقد لا يكون ممكناً تحقيق هذه الأهداف في الحال، وفي هذه الحالة يمكن اعتماد نهج تدريجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus