We are convinced that this response could come from the Ottawa Process. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه الاستجابة يمكن أن تأتي من عملية أوتاوا. |
The strengthening of the learning function, simplification of guidance and capture of transformative results initiatives detailed above serve to strengthen this response. | UN | ويهدف تعزيز وظيفة التعلم، وتبسيط التوجيهات ومبادرات تسجيل نتائج التحويل المفصّلة أعلاه أيضا لتعزيز هذه الاستجابة. |
Cluster-based coordination was used for the first time during this response to ensure the coherent implementation of projects supported by the Fund. | UN | واستخدم التنسيق القائم على المجموعات لأول مرة خلال هذه الاستجابة لضمان اتساق تنفيذ المشاريع التي يدعمها الصندوق. |
Australia believes that such a response can be necessary to deliver immediate, tangible results on the ground. | UN | وتعتقد أستراليا أن مثل هذه الاستجابة قد تكون ضرورية لتحقيق نتائج فورية وملموسة على أرض الواقع. |
For such a response to be effective, however, it is imperative that donors live up to their pledges in a timely manner. | UN | بيد أنه حتى تكون هذه الاستجابة فعالة من الحتمي أن يفي المانحون بتعهداتهم في الوقت المناسب. |
203. The system is responding to the guidance from the Assembly on issues of monitoring and evaluation; however, the response remains incomplete. | UN | ٢٠٣ - وتستجيب المنظومة حاليا إلى التوجيه الصادر عن الجمعية بشأن مسائل الرصد والتقييم؛ وإن ظلت هذه الاستجابة غير كاملة. |
Effective community savings schemes should be a part of that response. | UN | وينبغي أن تكون خطط ادخار المجتمع المحلي الفعالة جزءا من هذه الاستجابة. |
I had informed the Committee at its last session about the conceptual framework that we had developed to give substance to this response. | UN | وكنت قد أبلغت اللجنة في دورتها الماضية باﻹطار المفاهيمي الذي وضعناه لترجمة هذه الاستجابة إلى واقع ملموس. |
In formulating this response, attention has to be given to both the quantitative and the qualitative aspects of development as well as to time-frames for implementation. | UN | وفي صياغة هذه الاستجابة ينبغي الاهتمام بجانبي الكم والكيف في التنمية وكذلك بأطر التنفيذ الزمنية. |
We knew that Pakistan was under great provocation from the tests already conducted by India, but this response will only aggravate a tense situation. | UN | ولقد علمنا أن باكستان كانت موضع استفزاز كبير بسبب التجارب التـــي أجرتها الهنــــد بالفعل، لكن هذه الاستجابة لن تزيد الحالة إلا توترا. |
There is also recognition that the United Nations has a key role to play in articulating this response and in providing the necessary support and coordination mechanisms. | UN | وثمة أيضا إدراك بأن للأمم المتحدة دورا أساسيا في تنسيق هذه الاستجابة وتوفير آليات الدعم والتنسيق الضرورية. |
this response provides a summary of the management plan that addresses the recommendations contained in the report of the Board of Auditors. | UN | وتقدم هذه الاستجابة موجزا لخطة الإدارة لمعالجة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
this response confirmed the potential of multilateralism. | UN | وأكدّت هذه الاستجابة ما لتعددية الأطراف من إمكانيات. |
Our members' experiences and understanding of the situation of girls throughout the world form the basis of this response. | UN | وتشكل تجارب عضواتنا وتفهمهن لحالة البنات في جميع أنحاء العالم أساس هذه الاستجابة. |
It was also noted that such a response must not be at the expense of long-term work on trade and development issues. | UN | وأُشير إلى أن هذه الاستجابة لا ينبغي أن تكون على حساب العمل الطويل الأجل المتعلق بمسائل التجارة والتنمية. |
It was also noted that such a response must not be at the expense of long-term work on trade and development issues. | UN | وأُشير إلى أن هذه الاستجابة لا ينبغي أن تكون على حساب العمل الطويل الأجل المتعلق بمسائل التجارة والتنمية. |
The Council agreed that such a response must be built around an integrated set of themes and goals emanating from the outcome of these conferences. | UN | واتفق المجلس على وجوب استناد هذه الاستجابة إلى مجموعة متكاملة من المواضيع والأهداف الناشئة عن محصلة هذه المؤتمرات. |
In order to make the response statistically integrated and comprehensive, the 1993 SNA should be adopted as the statistical framework. | UN | وكيما تكون هذه الاستجابة متكاملة وشاملة في جانبها الإحصائي، فإنه ينبغي اعتماد نظام الحسابات القومية بوصفه إطارا إحصائيا. |
It has been shown that where people living with HIV/AIDS take the lead in the response to the epidemic, the effects are far-reaching and more sustainable. | UN | وقد تبين أنه عندما يأخذ الناس المصابون بهذا المرض زمام المبادرة في التصدي للوباء، ينتشر تأثير هذه الاستجابة انتشارا أوسع ويكون أكثر استدامة. |
that response should include indigenous solutions that utilize existing structures and available services; | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الاستجابة حلولا محلية تستخدم البنى القائمة والخدمات المتاحة؛ |
that response was also indispensable in order to give effect to the changes called for in paragraph 12 of the draft resolution. | UN | إذ لا غنى عن هذه الاستجابة أيضا في سبيل إعمال التغييرات المطلوبة في الفقرة ١٢ من مشروع القرار. |
such response would need to build on mutually reinforcing approaches at national, regional and international levels. | UN | وقد تتطلب هذه الاستجابة الانطلاق من نهج يعزّز بعضها البعض على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Underlying these responses are, therefore, changes in the uptake and allocation of carbon, water and nutrient resources. | UN | ومرجع هذه الاستجابة من ثم، هو التغيرات الحاصلة في امتـزاز وتوزيع الكربون والماء والموارد المغذيـة. |