Better reporting could be achieved by aligning the budgetary cycle of such missions with that of peacekeeping missions. | UN | ويمكن تحسين عملية تقديم التقارير عن طريق مواءمة دورة ميزانية هذه البعثات مع بعثات حفظ السلام. |
Indeed, the speaker’s agency had participated in such missions in Central Asia. | UN | والواقع أن وكالتها شاركت في مثل هذه البعثات إلى آسيا الوسطى. |
This represents a significant move away from the more narrow political facilitation functions that these missions carried out originally. | UN | وهذا التطور تحوُّلٌ هام يتجاوز مهام التيسير السياسي الضيقة التي كانت هذه البعثات تضطلع بها أول الأمر. |
As a result, these missions did not have a proper delegation of procurement authority, but nevertheless engaged in procurement activities. | UN | ونتيجة لذلك، لم يكن لدى هذه البعثات أي تفويض صحيح لسلطة الشراء، لكنها اضطلعت مع ذلك بأنشطة شراء. |
The situation could be resolved by providing the Secretary-General with adequate financial resources to successfully carry out those missions. | UN | ويمكن أن تجد هذه الحالة حلا بتوفير الموارد المالية الكافية لﻷمين العام حتى ينفذ هذه البعثات بنجاح. |
the missions supported German law enforcement authorities in carrying out investigations concerning sexual abuse of children and young people abroad. | UN | وتدعم هذه البعثات سلطات إنفاذ القانون الألمانية في إجراء التحقيقات بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب في الخارج. |
However, we would still urge that officials of subregional and regional organizations be invited to participate in such missions. | UN | ولكن، مازلنا نحث على دعوة المسؤولين في المنظمات دون الإقليمية والمنظمات الإقليمية إلى المشاركة في هذه البعثات. |
However, a sense of balance and fairness should govern such missions. | UN | ومع ذلك، يجب أن يحكم هذه البعثات إحساس بالتوازن والعدالة. |
With regard to the headquarters of special political missions, most but not all such missions were field-based. | UN | وفيما يتعلق بمقار البعثات السياسية الخاصة، فمعظم هذه البعثات وليس جميعها توجد مقارها في الميدان. |
Moreover, there have been increasing reports of sexual exploitation and abuse committed by personnel of such missions. | UN | إلا أن هناك تقارير متزايدة عن حالات الاستغلال الجنسي والإساءات التي يرتكبها أفراد هذه البعثات. |
The application of the concept to peacekeeping missions also raised difficulties, as such missions followed very clear rules of engagement. | UN | كما أن تطبيق مفهوم بعثات حفظ السلام يثير صعوبات، نظراً لأن هذه البعثات تتبع بكل وضوح قواعد الاشتباك. |
In the spirit of South - South cooperation, more than 60 per cent of these missions were carried out by experts from ASYCUDA-user countries. | UN | وبروح من التعاون بين بلدان الجنوب، نفَّذ أكثرَ من 60 في المائة من هذه البعثات خبراءٌ أتوا من بلدان تستخدم نظام أسيكودا. |
There should be greater effort to draw collective lessons from these missions. | UN | وينبغي بذل جهد أكبر لاستخلاص الدروس من هذه البعثات بشكل جماعي. |
Some of these missions have tasks in the field of conflict prevention, while others deal with crisis management. | UN | وبعض هذه البعثات لها مهام في ميدان منع نشوب الصراعات، بينما تتناول بعثات أخرى إدارة اﻷزمات. |
these missions were conducted in cooperation with the regional and national early warning units in the SADC region. | UN | وأجريت هذه البعثات بالتعاون مع وحدات اﻹنذار المبكر اﻹقليمية والوطنية في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي. |
She would, however, appreciate receiving information about any notable developments that have occurred in the short period since these missions took place. | UN | بيد أنها سترحب بتلقي معلومات عن أي تطورات جديرة بالذكر تكون قد حدثت خلال الفترة القصيرة التي أعقبت هذه البعثات. |
However, the ratios in those missions will increase as vehicles age. | UN | لكن النسب في هذه البعثات ستزداد مع تزايد تتقادم المركبات. |
those missions have approximately 140,000 peacekeeping personnel and an approved annual budget of $7.6 billion. | UN | ولدى هذه البعثات نحو 000 140 من أفراد حفظ السلام وميزانية سنوية معتمدة قدرها 7.6 بلايين دولار. |
Israel must not be allowed to use those missions to delay justice and divert attention from its crimes. | UN | ويجب ألا يُسمح لإسرائيل باستخدام هذه البعثات لتأخير سير العدالة وتحويل الانتباه عن جرائمها. |
The aim of the missions will be to strengthen the capacity of countries in conducting censuses. | UN | وسيكون الهدف من هذه البعثات تعزيز قدرة البلدان على إجراء التعدادات. |
Many aspects of mission planning and management are common across the missions. | UN | ولتخطيط البعثات السياسية الخاصة وإدارتها جوانب عديدة مشتركة بين هذه البعثات جميعها. |
Mindful of the fact that it is essential to provide the missions with the necessary financial resources to enable them to meet their outstanding liabilities, | UN | وإدراكا منها لضرورة تزويد هذه البعثات بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة، |
The proportional costs for missions funded under the regular budget would be added to and recovered directly from the budgets of each such mission. | UN | وستضاف التكاليف النسبية للبعثات الممولة في إطار الميزانية العادية إلى ميزانية كل بعثة من هذه البعثات وتسترد منها مباشرة. |
these missions are facing critical challenges in meeting the demand for water. | UN | وتواجه هذه البعثات تحديات جساما في تلبية الطلب على المياه. |
Do I ever worry that someone might recognize me on one of these expeditions to town? | Open Subtitles | هل تقلق من أي شخص قد تعترف لي على واحدة من هذه البعثات إلى المدينة؟ |
He requested United Nations peacekeeping missions around the world to seriously consider applying sport to their work as they tried to rebuild confidence between parties emerging from a conflict. | UN | وطلب إلى هذه البعثات في أنحاء العالم أن تنظر بجدية في إدخال الرياضة إلى عملها أثناء سعيها إلى إعادة بناء الثقة بين الأطراف الخارجة من النزاع. |