ويكيبيديا

    "هذه التدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these measures
        
    • such measures
        
    • those measures
        
    • the measures
        
    • they
        
    • their
        
    • them
        
    • these actions
        
    • these steps
        
    • which
        
    • such actions
        
    • measures are
        
    • these precautions
        
    these measures should balance the rights of tenants and landlords. UN وينبغي أن توازن هذه التدابير بين حقوق المستأجرين والمؤجّرين.
    Noticeable and sustained progress has been achieved in increasing the geographical diversity of OHCHR staff through these measures. UN ولقد أُحرِز تقدم ملحوظ ومتواصل نحو زيادة التنوّع الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية بواسطة هذه التدابير.
    these measures should result in substantial improvement to the quality of the range of day care centre and day nursery offerings. UN ومن المفروض أن تفضي هذه التدابير إلى تحسن حقيقي في نوعية الخدمات التي تقدمها مراكز الرعاية النهارية والحضانة النهارية.
    such measures would positively impact human health and the environment. UN وسوف تؤثر هذه التدابير إيجابياً في صحة البشر والبيئة.
    such measures would positively impact human health and the environment. UN وسوف تؤثر هذه التدابير إيجابياً في صحة البشر والبيئة.
    Moreover, those measures stir up feelings of hostility towards the West. UN كما أن من شأن هذه التدابير تأجيج المشاعر المناوئة للغرب.
    these measures must take into account the specific needs of disabled women. UN وينبغي أن تأخذ هذه التدابير في الاعتبار الاحتياجات الخاصة بالنساء المعوقات.
    Since these measures must be functional, the period of application should depend on the achievement of substantive equality in a particular domain. UN وحيث أن هذه التدابير يجب أن تكون متسمة بالفعالية، فإن فترة سريانها تتوقف على تحقيق المساواة الموضوعية في مجال بعينه.
    At the same time, none of these measures is a substitute for political progress, which must go hand-in-hand with security measures. UN وفي الوقت نفسه، لا يشكل أي من هذه التدابير بديلا للتقدم السياسي الذي يجب أن يترافق مع التدابير الأمنية.
    All these measures encourage transparency and improve the regulatory environment. UN وتشجع هذه التدابير كلها على الشفافية وتحسين الإطار التنظيمي.
    these measures could be applied at waste handling facilities. UN وقد تطبق هذه التدابير في مرافق مناولة النفايات.
    these measures could be applied at waste handling facilities. UN وقد تطبق هذه التدابير في مرافق مناولة النفايات.
    such measures could be a vital first step towards reviving the economy. UN ويمكن أن تشكل هذه التدابير خطوة أولى هامة صوب إحياء الاقتصاد.
    In parallel, many of such measures will also lead to enhanced revenue collection and improved enforcement of national regulations. UN وبالتوازي مع ذلك، سيؤدي العديد من هذه التدابير أيضاً إلى زيادة تحصيل الإيرادات وتحسين إنفاذ اللوائح الوطنية.
    Once again, the Movement requests States applying such measures or laws to revoke them fully and immediately. UN ومرة أخرى فإن الحركة تطلب من الدول التي تطبق هذه التدابير أو القوانين إلغائها تماما.
    such measures entail legal consequences for parties that do not implement them. UN وتنطوي هذه التدابير على آثار قانونية على الأطراف التي لا تنفذها.
    The eighth preambular paragraph specifically recognizes the complementarity of such measures. UN وفي الفقرة الثامنة من الديباجة إقرار محدد بتكامل هذه التدابير.
    such measures include the prevention and elimination of harassment. UN ومن بين هذه التدابير منع التحرش والقضاء عليه.
    those measures are important, and certainly easier to quantify, but they have contributed to an incomplete understanding of poverty. UN بيد أن هذه التدابير مهمة، وبالتأكيد فإن قياسها كميا أيسر، ولكنها أدت إلى فهم الفقر فهما ناقصا.
    At the same time, the Government hoped that those measures were temporary in nature and will be lifted soon. Cuba UN وفي الوقت ذاته، أعربت الحكومة عن أملها في أن تكون هذه التدابير ذات طابع مؤقت وأن ترفع قريباً.
    Exemptions to each of the measures are also included. UN كما ترد الإعفاءات من كل من هذه التدابير.
    I urge Presidents Kabila and Kagame to spare no effort towards implementing those measures and normalizing relations between their countries. UN وأحث الرئيسين كابيلا وكاغامي على بذل كل جهد ممكن في سبيل تنفيذ هذه التدابير وتطبيع العلاقات بين بلديهما.
    UN-Energy and its members have already begun to work towards the implementation of most of these actions. UN وقد شَرَعَت شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة فعلاً في العمل على تنفيذ معظم هذه التدابير.
    these steps should be seen against the background of the new Secretary-General's Agenda for Development. UN وينبغي رؤية هذه التدابير في سياق برنامج العمل من أجل التنمية، الذي وضعه اﻷمين العام.
    Parties should also provide the rationale for such actions in the context of their national circumstances. UN كما ينبغي أن تبين الأطراف سبب اتخاذ هذه التدابير في إطار ظروفها الوطنية.
    Yeah, well, that's why we're taking all these precautions. Open Subtitles نعم, حسنا, هذا سبب أخذنا كل هذه التدابير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد