I trust that you will find these arrangements in order. | UN | وإني على ثقة من أنكم ستجدون هذه الترتيبات مرضية. |
these arrangements essentially provide additional support to the secretariat in a time-bound manner relating to one or more defined deliverables. | UN | وتوفر هذه الترتيبات بصورة أساسية دعماً إضافياً للأمانة بطريقة محددة زمنياً وتتعلق بنتيجة أو أكثر من النتائج المحددة. |
We remain willing to discuss the details of these arrangements with Morocco. | UN | إننا ما زلنا على استعداد لمناقشة تفاصيل هذه الترتيبات مع المغرب. |
such arrangements would enhance the transparency of the budget process. | UN | ومن شأن هذه الترتيبات أن تعزز شفافية عملية الميزانية. |
such arrangements may include the reduction or waiver of fees for training. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الترتيبات تخفيض رسوم التدريب أو الإعفاء منها. |
The White Paper on Partnership for Progress and Prosperity stated that those arrangements needed to be revisited, reviewed and, where necessary, revised. | UN | وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة. |
The Board finds these arrangements satisfactory for the time being. | UN | والمجلس يجد أن هذه الترتيبات مرضية في الوقت الحالي. |
these arrangements were accepted, with cost-sharing based on actual shares of the overall workload of the services. | UN | وقد قبلت هذه الترتيبات مع تقاسم التكاليف على أساس الحصص الفعلية لعبء العمل العام للخدمات. |
The Secretary-General proposes that no change be made in these arrangements. | UN | ويقترح اﻷمين العام عدم إدخال أي تغيير على هذه الترتيبات. |
The second Information Note to delega-tions on these arrangements will be available. | UN | وستكون المذكرة اﻹعلامية الثانية ﻹطلاع الوفود على هذه الترتيبات متاحة. إعـــلان |
The second Information Note to delega-tions on these arrangements will be available. | UN | وستكــون المذكرة اﻹعلامية الثانية ﻹطلاع الوفود على هذه الترتيبات متاحة. إعلان |
these arrangements could take the form of an internationally legally binding instrument. | UN | ومن الممكن أن تتخذ هذه الترتيبات شكل صك دولي ملزم قانوناً. |
The court could order such arrangements to be in place both during and after the investigation and trial processes. | UN | ويمكن أن تأمر المحكمة بوضع هذه الترتيبات موضع التنفيذ سواء في أثناء عمليات التحقيق والمحاكمة أم بعدها. |
such arrangements should remain within the competence of the regional groups themselves. | UN | وينبغي أن تظل هذه الترتيبات داخل إطار اختصاص المجموعات اﻹقليمية نفسها. |
But such arrangements need to be re-examined in the light of experience. | UN | ولكن هذه الترتيبات يلزم أن تدرس من جديد في ضوء التجربة. |
Mountains have not yet been the object of special financial mechanisms, although such arrangements would be entirely justified. | UN | ولم تخصص حتى اﻵن للجبال بعد آليات مالية خاصة، رغم أن هذه الترتيبات لها ما يبررها. |
Opinions as to the constitutionality of such arrangements differ. | UN | وتختلف اﻵراء بالنسبة لمدى دستورية مثل هذه الترتيبات. |
The White Paper on Partnership for Progress and Prosperity stated that those arrangements needed to be revisited, reviewed and, where necessary, revised. | UN | وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة. |
In practice, those arrangements have required participating organizations to draw on voluntary contributions to fund operational security costs. | UN | ومن الناحية العملية، تطلبت هذه الترتيبات أن تعتمد المؤسسات المشاركة على التبرعات لتمويل التكاليف الأمنية التشغيلية. |
the arrangements would be tested in practice and kept under review, while the branch considered its first cases. | UN | وستُختبر هذه الترتيبات على صعيد الممارسة وتُخضع للاستعراض لدى نظر الفرع في أولى القضايا المعروضة عليه. |
However, this arrangement only applied to public buildings. | UN | غير أن هذه الترتيبات لا تسري إلا على المباني العمومية. |
they were, namely, the Special High-Level Council, the Scientific and Technical Committee and the secretariat of the Decade. | UN | وكانت هذه الترتيبات على وجه التحديد هي: المجلس الخاص الرفيع المستوى، واللجنة العلمية والتقنية، وأمانة العقد. |
This is a variation of the preceding option, with the IAEA acting as the anchor of the arrangement. | UN | تشكـّل هذه الترتيبات شكلاً مختلفاً للخيار السابق، تتصرّف فيه الوكالة بوصفها المـُرتكز اللازم للترتيب ذي الصلة. |
Although paragraph 6 does not require them to make such arrangements in advance of the need for particular exchanges of information, this is strongly advisable to achieve an effective exchange of information. | UN | ومع أن الفقرة 6 لا تلزمها باتخاذ مثل هذه الترتيبات قبل نشوء الحاجة إلى إجراء تبادل فعلي للمعلومات، فإن هذا أمر مستصوب بشدة من أجل تحقيق تبادل فعّال للمعلومات. |
such arrangement may be made on the following basis: | UN | ويمكن أن تبرم هذه الترتيبات على اﻷسس التالية: |
Some pension funds provide their members with additional social rights under these agreements. | UN | وتوفر بعض صناديق المعاشات ﻷعضائها حقوقاً اجتماعية إضافية بموجب هذه الترتيبات. |