"هذه الترتيبات" - Translation from Arabic to English

    • these arrangements
        
    • such arrangements
        
    • those arrangements
        
    • the arrangements
        
    • this arrangement
        
    • they
        
    • the arrangement
        
    • them
        
    • such arrangement
        
    • these agreements
        
    I trust that you will find these arrangements in order. UN وإني على ثقة من أنكم ستجدون هذه الترتيبات مرضية.
    these arrangements essentially provide additional support to the secretariat in a time-bound manner relating to one or more defined deliverables. UN وتوفر هذه الترتيبات بصورة أساسية دعماً إضافياً للأمانة بطريقة محددة زمنياً وتتعلق بنتيجة أو أكثر من النتائج المحددة.
    We remain willing to discuss the details of these arrangements with Morocco. UN إننا ما زلنا على استعداد لمناقشة تفاصيل هذه الترتيبات مع المغرب.
    such arrangements would enhance the transparency of the budget process. UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تعزز شفافية عملية الميزانية.
    such arrangements may include the reduction or waiver of fees for training. UN ويمكن أن تشمل هذه الترتيبات تخفيض رسوم التدريب أو الإعفاء منها.
    The White Paper on Partnership for Progress and Prosperity stated that those arrangements needed to be revisited, reviewed and, where necessary, revised. UN وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة.
    The Board finds these arrangements satisfactory for the time being. UN والمجلس يجد أن هذه الترتيبات مرضية في الوقت الحالي.
    these arrangements were accepted, with cost-sharing based on actual shares of the overall workload of the services. UN وقد قبلت هذه الترتيبات مع تقاسم التكاليف على أساس الحصص الفعلية لعبء العمل العام للخدمات.
    The Secretary-General proposes that no change be made in these arrangements. UN ويقترح اﻷمين العام عدم إدخال أي تغيير على هذه الترتيبات.
    The second Information Note to delega-tions on these arrangements will be available. UN وستكون المذكرة اﻹعلامية الثانية ﻹطلاع الوفود على هذه الترتيبات متاحة. إعـــلان
    The second Information Note to delega-tions on these arrangements will be available. UN وستكــون المذكرة اﻹعلامية الثانية ﻹطلاع الوفود على هذه الترتيبات متاحة. إعلان
    these arrangements could take the form of an internationally legally binding instrument. UN ومن الممكن أن تتخذ هذه الترتيبات شكل صك دولي ملزم قانوناً.
    The court could order such arrangements to be in place both during and after the investigation and trial processes. UN ويمكن أن تأمر المحكمة بوضع هذه الترتيبات موضع التنفيذ سواء في أثناء عمليات التحقيق والمحاكمة أم بعدها.
    such arrangements should remain within the competence of the regional groups themselves. UN وينبغي أن تظل هذه الترتيبات داخل إطار اختصاص المجموعات اﻹقليمية نفسها.
    But such arrangements need to be re-examined in the light of experience. UN ولكن هذه الترتيبات يلزم أن تدرس من جديد في ضوء التجربة.
    Mountains have not yet been the object of special financial mechanisms, although such arrangements would be entirely justified. UN ولم تخصص حتى اﻵن للجبال بعد آليات مالية خاصة، رغم أن هذه الترتيبات لها ما يبررها.
    Opinions as to the constitutionality of such arrangements differ. UN وتختلف اﻵراء بالنسبة لمدى دستورية مثل هذه الترتيبات.
    The White Paper on Partnership for Progress and Prosperity stated that those arrangements needed to be revisited, reviewed and, where necessary, revised. UN وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة.
    In practice, those arrangements have required participating organizations to draw on voluntary contributions to fund operational security costs. UN ومن الناحية العملية، تطلبت هذه الترتيبات أن تعتمد المؤسسات المشاركة على التبرعات لتمويل التكاليف الأمنية التشغيلية.
    the arrangements would be tested in practice and kept under review, while the branch considered its first cases. UN وستُختبر هذه الترتيبات على صعيد الممارسة وتُخضع للاستعراض لدى نظر الفرع في أولى القضايا المعروضة عليه.
    However, this arrangement only applied to public buildings. UN غير أن هذه الترتيبات لا تسري إلا على المباني العمومية.
    they were, namely, the Special High-Level Council, the Scientific and Technical Committee and the secretariat of the Decade. UN وكانت هذه الترتيبات على وجه التحديد هي: المجلس الخاص الرفيع المستوى، واللجنة العلمية والتقنية، وأمانة العقد.
    This is a variation of the preceding option, with the IAEA acting as the anchor of the arrangement. UN تشكـّل هذه الترتيبات شكلاً مختلفاً للخيار السابق، تتصرّف فيه الوكالة بوصفها المـُرتكز اللازم للترتيب ذي الصلة.
    Although paragraph 6 does not require them to make such arrangements in advance of the need for particular exchanges of information, this is strongly advisable to achieve an effective exchange of information. UN ومع أن الفقرة 6 لا تلزمها باتخاذ مثل هذه الترتيبات قبل نشوء الحاجة إلى إجراء تبادل فعلي للمعلومات، فإن هذا أمر مستصوب بشدة من أجل تحقيق تبادل فعّال للمعلومات.
    such arrangement may be made on the following basis: UN ويمكن أن تبرم هذه الترتيبات على اﻷسس التالية:
    Some pension funds provide their members with additional social rights under these agreements. UN وتوفر بعض صناديق المعاشات ﻷعضائها حقوقاً اجتماعية إضافية بموجب هذه الترتيبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more