ويكيبيديا

    "هذه الحال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • like this
        
    • that case
        
    • this case
        
    • like that
        
    • that way
        
    • this situation
        
    • which case
        
    • this way
        
    • such cases
        
    • that situation
        
    • this state
        
    • this circumstance
        
    • which event
        
    • this occur
        
    • such a case
        
    Honestly, Shoshanna, it's hard for me to see you like this, working in what is clearly a sex hut. Open Subtitles صراحةً يا شوشانا من الصعب علي رؤيتك على هذه الحال من الواضح انك تعملين في بيت دعارة
    I give up. I can't buy any medicine like this. Open Subtitles لقد ضعت, على هذه الحال لن أستطيع شراء الدواء
    Oh, well, in that case... You'd better take good care of it Open Subtitles اوه, حسنا, في هذه الحال عليك ان تحافظ عليه بشكل جيد
    There is an Italian proverb that may be mentioned in this case, which says: He who proceeds slowly will go well and go far. UN وثمة مثل ايطالي يمكن ذكره في هذه الحال مؤداه أن: من تأنّى رافقته السلامة وقطع شوطاً بعيداً.
    I don't know. It was like that when I got here. Open Subtitles لا أدري، كان على هذه الحال عندما جئتُ إلى هنا
    Well,I want to make sure it stays that way. Open Subtitles حسناً، أتمنى أن تبقى الأمور على هذه الحال
    The Committee is also concerned that this situation is further exacerbated by the recent unrest in the south. UN ومما يقلق اللجنة أيضا أن هذه الحال تزداد تفاقما من جراء الاضطرابات التي شهدها الجنوب مؤخرا.
    Such agreements did not always provide for full reimbursement to the organization of the amount of income tax paid by a staff member on salary and emolument, in which case the organization had to bear the difference. UN غير أن هذه الترتيبات لم تؤد دوما إلى تسديد مجمل ضريبة الدخل التي يدفعها الموظف على مرتبه وما يحصل عليه من مكافآت إلى المنظمة، ما يضطر المنظمة في هذه الحال إلى دفع الفرق.
    I came here for quiet, to light candles, pray... found it like this. Open Subtitles جئت ابتغاء السكينة وإضاءة الشموع والصلاة، فوجدتها على هذه الحال.
    When our covens see the church like this, they'll think it's better to join the side of the enemy before the enemy comes for them. Open Subtitles حين يرى معاشرنا الكنيسة على هذه الحال سوف يستصوبون الانضمام للعدوّة قبل مجيئها للنيل منهم.
    There's no telling how long he's been like this. Open Subtitles ‫لا سبيل لمعرفة كم بقي ‫على هذه الحال.
    In that case they would not be safe from refoulement or expulsion to a country where they would be at risk of torture or other abuses. UN وقالت إنهم متعرضون في هذه الحال للإبعاد أو الطرد إلى بلد قد يتعرضون فيه للتعذيب أو لانتهاكات أخرى.
    In that case, it would be an honor, drinking coffee with such a great director. Open Subtitles في هذه الحال سيكونُ شرفاً لي أن أتناول القهوة مع مخرجٍ عظيمٍ مثلك
    In that case, I should wish to give one month's notice. Open Subtitles في هذه الحال ، أرغب في إشعاركم لمدة شهر.
    In this case the problem is not solved, but simply displaced. UN والمشكل في هذه الحال لم يحل وإنما تغير مكمنه.
    In this case and other cases envisaged in domestic law, the accused must be brought to justice in the national courts. UN وفي هذه الحال وغيرها من الحالات المتوخاة في القانون المحلي، يجب مقاضاة المتهم في المحاكم الوطنية.
    I don't know. It was like that when I got here. Open Subtitles لا أدري، كان على هذه الحال عندما جئتُ إلى هنا
    Basically, everybody's stable. Just try and keep them that way. Open Subtitles وجميعهم مستقرون, فحاولي فقط أن تبقيهم على هذه الحال
    The Committee is also concerned that this situation is further exacerbated by the recent unrest in the south. UN ومما يقلق اللجنة أيضا أن هذه الحال تزداد تفاقما من جراء الاضطرابات التي شهدها الجنوب مؤخرا.
    this way we're not stuck with years of student loan payments. Open Subtitles في هذه الحال لن نعلق مع سنوات من القروض الطلابية
    Article 233 empowers the public prosecutor to summon the witnesses orally in such cases and article 234 does not permit a delay of more than three days; UN وتجيز المادة 233 للنائب العام في هذه الحال دعوة الشهود شفاهاً، ولا تجيز المادة 234 الإمهال لأكثر من ثلاثة أيام.
    In that situation the seller has to place the goods at its place of business at the buyer's disposal. UN في هذه الحال يتعين على البائع وضع البضائع في مكان عمله تحت تصرف المشتري.
    You helped Raja Saheb to bring me to this state Open Subtitles أنت من ساعد راجا صاب ليجعلني في هذه الحال
    27. The Chairperson replied that one consequence was set out in paragraph 3, which stated that " constitution of the arbitral tribunal shall not be hindered by any controversy " , in which event the appointment of arbitrators and establishment of the tribunal would proceed under article 8. UN 27 - الرئيس: رد على ذلك بقوله إن إحدى العواقب مذكورة في الفقرة 3، وتفيد بأنه " لا يحول دون تشكيل هيئة التحكيم أي خلاف " ، وفي هذه الحال يتم تعيين المحكَّمين وإنشاء المحكمة بموجب المادة 8.
    In such a case, expert advice on what is or is not a chemical munition and on what to do with such munitions is essential. UN وفي هذه الحال يغدو الحصول على مشورة خبير حول هذا العتاد، كيمائيا كان أم غير كيمائي، وحــول ما يجب فعله بذلك العتاد أمرا لا مناص منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد