The steps necessary within the United Nations to start work on this plan have already been taken. | UN | وقد تم بالفعل اتخاذ الخطوات اللازمة في إطار الأمم المتحدة لبدء العمل بشأن هذه الخطة. |
We in the European Union fully believe that this plan gives us a realistic basis to get the CD back to negotiations. | UN | ونحن في الاتحاد الأوروبي نثق كل الثقة بأن هذه الخطة تقدم لنا أساساًً موضوعياً لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى المفاوضات. |
The protection, support and integration of victims of trafficking are emphasised as areas of vital importance in this plan. | UN | وثمة تأكيد على حماية ضحايا الاتجار بالبشر ودعمهن وإدماجهن بوصفها مجالات ذات أهمية حيوية في هذه الخطة. |
the plan is based on an integrated approach and focuses on measures to prevent people from experiencing poverty and social exclusion. | UN | وتستند هذه الخطة إلى نهج متكامل وتركز على تدابير تهدف إلى الحيلولة دون معاناة الأشخاص من الفقر والاستبعاد الاجتماعي. |
Updated information on resource availability is also included in the plan. | UN | كما أدرجت معلومات مستكملة عن توافر الموارد في هذه الخطة. |
For the implementation of that plan, the State relies on networks of associations financed with national and local public funds. | UN | وفي تنفيذ هذه الخطة تستند الدولة إلى شبكات من الجمعيات الممولة من الأموال العامة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Ukraine and Azerbaijan were respecting the payment plans that had previously been concluded, and Georgia was soon to sign such a plan. | UN | وأضاف أن أوكرانيا وأذربيجان تحترمان خطط السداد التي اتفق عليها مسبقا، وأن جورجيا في صدد التوقيع على مثل هذه الخطة. |
One of the priority areas of this plan was on employment and professional training particularly the integration challenge. | UN | ومن المجالات التي تحظى بأولوية في هذه الخطة التوظيف والتدريب الوظيفي، وبخاصة التحدي المتمثل في الإدماج. |
Furthermore, our national commitment to support this plan, in collaboration with our development partners and other donors, is one component of success. | UN | لذا، فإن من عوامل النجاح التزامنا على الصعيد الوطني بدعم هذه الخطة بمعيّة شركائنا في مجال التنمية وغيرهم من المانحين. |
Sexual and gender education form part of this plan. | UN | وتشكِّل التربية الجنسية والجنسانية جزءاً من هذه الخطة. |
this plan has four prongs: prevention; rights promotion and investigation; punishment and protection; full compensation for victims. | UN | وتقوم هذه الخطة على أربعة محاور: الوقاية؛ وتعزيز الحقوق والتحقيق؛ والمعاقبة والحماية؛ والتعويض الشامل للضحايا. |
this plan stressed regular communication with staff and missions to clarify conditions of separation and provide career counselling. | UN | وشددت هذه الخطة على الاتصالات المنتظمة مع الموظفين والبعثات لتوضيح شروط انتهاء الخدمة وتقديم المشورة المهنية. |
The results were so promising that an expansion of this plan was recommended by all parties concerned. | UN | وكانت النتائج مبشرة بالخير للغاية لدرجة أن جميع اﻷطراف المعنية أوصت بتوسيع نطاق هذه الخطة. |
One priority area of this plan is the management, storage and disposal of spent nuclear fuel and radioactive waste. | UN | وأحد المجالات التي تحظى باﻷولوية في هذه الخطة هو إدارة وتخزين وتصريف الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة. |
the plan focused on the presentation of draft guidelines for final review. | UN | وتركز هذه الخطة على تقديم مشروع المبادئ التوجيهية لاستعراضه بصورة نهائية. |
the plan covers a form of violence that not only affects the direct victim but also other family members, especially children. | UN | تغطي هذه الخطة شكلاً من العنف لا يرتبط فقط بالضحية المباشرة وإنما أيضا بسائر أفراد العائلة، ولا سيما الأطفال. |
the plan included provisions for the integration of foreign women, and against all forms of violence, including trafficking. | UN | وتتوخى هذه الخطة تنفيذ أحكام لإدماج الأجنبيات ومكافحة جميع أشكال العنف، بما في ذلك الاتجار بالبشر. |
A consequence of the plan will be a reduction of the emission of methane from landfill sites. | UN | ومن النتائج التي ستترتب على تنفيذ هذه الخطة خفض انبعاثات الميثان من مواقع دفن النفايات. |
The Netherlands would report on the implementation of that plan. | UN | وقالت إن هولندا ستقدم تقريراً عن تنفيذ هذه الخطة. |
UNJSPF accepted the recommendation of OIOS that it prepare such a plan. | UN | وقبل الصندوق توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإعداد مثل هذه الخطة. |
Some of the activities envisaged under the scheme are:- | UN | ومن الأنشطة المتوخاة ضمن هذه الخطة ما يلي: |
it is in its second phase and is drawing to a close. | UN | وقد وصلت هذه الخطة إلى مرحلتها الثانية وبدأت تقترب من نهايتها. |
So far, very few problems have occurred with this scheme because the quality of public and private education is fairly similar. | UN | ولم تحدث حتى الآن إلا مشكلات قليلة في تطبيق هذه الخطة لأن نوعية التعليم العام والخاص متشابهة بدرجة معقولة. |
it is envisaged that the implementation of this action plan in 2009 will require additional extrabudgetary resources. | UN | ومن المتوقع أن يتطلب تنفيذ هذه الخطة في عام 2009 موارد إضافية من خارج الميزانية. |
this agenda cannot be achieved within current global structures that have concentrated economic power and undermined democracy. | UN | ولا يُمكن تحقيق هذه الخطة بالهياكل العالمية الحالية المنطوية على قوى اقتصادية مركَّزة وديمقراطية منقوصة. |
that agenda was reinforced in the Millennium Declaration, which expressed the commitment of our heads of State and Government. | UN | وقد عزز هذه الخطة إعلان الألفية الذي أعرب عن التزام رؤساء دولنا وحكوماتنا. |
the Agenda acknowledges that children with disabilities are more vulnerable to the violation of their rights and require and deserve special protection. | UN | وأُقرّ في هذه الخطة بأن الأطفال ذوي الإعاقة هم الأكثر عرضة لأن تُنتهك حقوقهم، وبالتالي فهم يحتاجون ويستحقون حماية خاصة. |
Now, there's a plan with no holes. | Open Subtitles | و الآن, هذه الخطة تخلو من الثغرات |