this step will assist Cuba to increase its exports and reduce its dependence on goods purchased from overseas. | UN | وسوف تساعد هذه الخطوة كوبا على زيادة صادراتها والحد من اعتمادها على السلع المشتراة من الخارج. |
so I urge the relevant Governments to take this step. | UN | ولذا أحث كل الحكومات المعنية على أخذ هذه الخطوة. |
Unfortunately, as we all know, one country continues to block this step. | UN | للأسف، كما نعلم جميعا، ما برح بلد واحد يعرقل هذه الخطوة. |
The reduction was noteworthy, as it was the first time in 16 years that such a step had been taken. | UN | وذكر أن هذا التخفيض جدير بالملاحظة، وأن هذه أول مرّة تتخذ فيه مثل هذه الخطوة منذ 16 سنة. |
that step, in turn, should help ensure the development of better relations between her and our three countries. | UN | ومن شأن هذه الخطوة أن تساعد، بدورها، على كفالة تطوير علاقات أفضل بينه وبين بلداننا الثلاثة. |
this move enriched and broadened the Commission's work, without interfering with the Commission's intrinsic intergovernmental identity. | UN | وقد أدت هذه الخطوة إلى إثراء عمل اللجنة وتوسيع نطاقه، دون تغيير هوية اللجنة المتأصلة كهيئة حكومية دولية. |
the move reportedly came two months after the beginning of the academic year at the higher education institutions in the West Bank. | UN | وتشير التقارير الى أن هذه الخطوة جاءت بعد شهرين من بدء السنة الدراسية في مؤسسات التعليم العالي في الضفة الغربية. |
this step has helped to reduce the price of Nexavar, a cancer drug, by 97 per cent. | UN | وساعدت هذه الخطوة في تخفيض سعر دواء نكسافار، وهو دواء السرطان، بنسبة 97 في المائة. |
I pay tribute to the Israelis and the Palestinians for having taken this step towards a comprehensive, just and lasting solution. | UN | في الشرق اﻷوسط، نشهد تقدما تاريخيا، وإنني أحيي الاسرائيليين والفلسطينيين على اتخاذهم هذه الخطوة صوب حل شامل عادل دائم. |
It is hoped that this step will open the way to further confidence-building measures by both sides. | UN | ومن المأمول أن هذه الخطوة ستمهد السبيل لمزيد من تدابير بناء الثقة من كلا الجانبين. |
this step would be in keeping with a no-first-use posture. | UN | وستكون هذه الخطوة متمشية مع موقف عدم البدء بالاستعمال. |
this step is particularly important in view of the constraints arising from competitive pressures brought about by international trade. | UN | وتعد هذه الخطوة مهمة بصفة خاصة بالنظر إلى القيود الناشئة عن الضغوط التنافسية التي أوجدتها التجارة الدولية. |
this step is particularly important in view of the constraints arising from competitive pressures brought about by international trade. | UN | وتعد هذه الخطوة مهمة بوجه خاص بالنظر إلى القيود الناشئة عن الضغوط التنافسية التي أوجدتها التجارة الدولية. |
such a step would undermine the confidential nature of the proceedings as stipulated in the respective international treaties. | UN | فمن شأن هذه الخطوة أن تقوض الطابع السري للإجراءات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية ذات الصلة. |
such a step would undermine the confidential nature of the proceedings as stipulated in the respective international treaties. | UN | فمن شأن هذه الخطوة أن تقوض الطابع السري للإجراءات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية ذات الصلة. |
that step, however, should be taken at the appropriate time. | UN | بيد أن هذه الخطوة ينبغي اتخاذها في الوقت المناسب. |
Nigeria accepted the jurisdiction of that court and urged States that had not yet done so to take that step. | UN | وقد قبلت نيجيريا اختصاص تلك المحكمة وتحث الدول التي لم تتخذ بعد هذه الخطوة على أن تفعل ذلك. |
I know you two are trying to help, but I just cannot talk about this move anymore. | Open Subtitles | أعلم أنكما تحاولان مد يد العون، لكني لا أحتمل الحديث عن هذه الخطوة بعد الآن |
the move would also promote the economic development of Gaza. | UN | كما أن هذه الخطوة تشجع التنمية الاقتصادية في غزة. |
They, however, were often not allowed to enter world markets as such a move would reduce the profitability of licensors. | UN | غير أنه لا يُسمح لها، غالباً، بولوج الأسواق العالمية لأن من شأن هذه الخطوة أن تقلل من ربحية الجهات المانحة للتراخيص. |
that move may be a little advanced for you. | Open Subtitles | قد تكون هذه الخطوة متقدمة قليلا بالنسبة لك. |
this is why you were kept in the dark on this one. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنك بقيت في الظلام على هذه الخطوة. |
the step is a small and tentative one, however, and it disappears if scenario 2 does not take place. | UN | وتعتبر هذه الخطوة صغيرة ومؤقتة، لكنها لن تظهر إذا لم يتحقق السيناريو الثاني. |
this was one of the final steps in the reform process which was now being refined and adjusted as implementation progressed. | UN | وذكر أن هذه الخطوة هي إحدى الخطوات النهائية في عملية الإصلاح التي يجري الآن تحسينها وضبطها بموازاة تقدم عملية التنفيذ. |
They take what they want, and they move on. | Open Subtitles | أنها تأخذ ما تريد, وأنهم على هذه الخطوة. |
But the Australian delegation accepts that this latest step in the process initiated by our Chairman is the best, and indeed only, means by which we can see the negotiations being finished successfully. | UN | على أن الوفد الاسترالي يقبل اعتبار هذه الخطوة اﻷخيرة في العملية التي استهلها رئيسنا على أنها أفضل وسيلة، بل الوسيلة الوحيدة في الواقع، التي نستطيع أن ندرك بها أن المفاوضات يجري إنهاؤها بنجاح. |