Take this letter to the garrison commander at San Travaso. | Open Subtitles | أغتنم هذه الرسالة إلى حامية قائد في تريفيزو سان. |
We kindly request that you transmit this letter to all States Parties in advance of the Doha meeting. | UN | نرجو منكم أن تتكرموا بإحالة هذه الرسالة إلى الدول الأطراف قبل انعقاد اجتماع الدوحة. |
In the meantime, I request that you provide copies of this letter to members of the Security Council as quickly as possible. | UN | وريثما يتم ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن. |
Zaman's gonna blow up the world unless I get this message to Walter, but just do what's in your heart. | Open Subtitles | ستعمل زمان تفجير العالم لم أحصل على هذه الرسالة إلى والتر، ولكن فقط تفعل ما هو في قلبك. |
All that remains for me is to express my thanks; I am pleased to have been able to convey this message to the Assembly. | UN | ولم يبق لي إلا أن أعرب عن شكري، وأنا سعيد أنْ تمكنت من نقل هذه الرسالة إلى الجمعية العامة. |
I respectfully request that you transmit the present letter to the President of the Security Council for consideration and necessary action. | UN | أرجو منكم التفضل بإحالة هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن من أجل النظر فيها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها. |
He also urged members of the Committee to transmit that message to the executive and legislative branches and civil society organizations of their respective countries. | UN | وطلب أيضا إلى أعضاء اللجنة أن يبلغوا هذه الرسالة إلى السلطات التنفيذية والتشريعية وإلى هيئات المجتمع المدني في بلدانهم. |
I am sending a copy of this letter to the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | وسأرسل نسخة من هذه الرسالة إلى الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
I would like to request that you send a copy of this letter to all members of the Council. | UN | وأود أن أطلب إليكم أن ترسلوا نسخة من هذه الرسالة إلى كافة أعضاء المجلس. |
I am sending a copy of this letter to the Permanent Representative of Iraq to the United Nations with the request that he transmit it, urgently, to his Government. | UN | وسأرسل نسخة من هذه الرسالة إلى الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة طالبا منه إحالتها على وجه السرعة إلى حكومته. |
I am sending a copy of this letter to the Chairman-in-Office of OSCE. | UN | وسأبعث نسخة من هذه الرسالة إلى الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
I send copy of this letter to the Secretary General of the CD asking to circulate it as an official document of the Conference. | UN | وأحيل الآن نسخة من هذه الرسالة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح طالباً تعميمها بصفتها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
In the meantime, I request that you provide copies of this letter to members of the Council as quickly as possible. | UN | وريثما يتم ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء المجلس في أسرع وقت ممكن. |
The Non-Aligned Movement will continue to send this message to the United States: end the blockade now. | UN | وستستمر حركة عدم الانحياز في بعث هذه الرسالة إلى الولايات المتحدة: إنهاء الحصار الآن. |
The Netherlands Government has conveyed this message to the Government of Israel. | UN | وقد نقلت حكومة هولندا هذه الرسالة إلى حكومة إسرائيل. |
The Prime Minister asked me to convey this message to the international community. | UN | وطلب مني رئيس الوزراء أن أنقل هذه الرسالة إلى المجتمع الدولي. |
I would be grateful if you could bring the present letter to the attention of the Security Council members and circulate it as a document of the Council. | UN | وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بإبلاغ هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمـن وتعميمها وثيقة من وثائقه. |
I am also forwarding a copy of the present letter to the President of the General Assembly. | UN | وإنني باعث أيضا بنسخة من هذه الرسالة إلى رئيس الجمعية العامة. |
It would be appreciated if you would transmit the present letter to the President of the Security Council for consideration and necessary action. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن لينظر فيها ويتخذ الإجراءات اللازمة بشأنها. |
I urge that you transmit that message to the nations of the Earth. | Open Subtitles | واني أحثكم على أن تحيلو هذه الرسالة إلى أمم الأرض. |
The Special Representative has also made particular efforts to get this message into important circles of opinion leaders. | UN | كما بذل الممثل الخاص مجهودا خاصا لتوصيل هذه الرسالة إلى الدوائر الهامة لقادة الرأي. |
In the meantime, I should be grateful if you would have copies of this letter circulated to the members of the Security Council as soon as possible. | UN | وفي غضون ذلك، أطلب بأن تقدموا نسخا من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع ما يمكن. |
Meanwhile, I ask that the present letter be distributed to the members of the Security Council as soon as possible. | UN | وفي غضون ذلك، نطلب أن تقدم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع وقت ممكن. |
According to that submission, the author travels between Afghanistan and Pakistan. | UN | كما تشير هذه الرسالة إلى أن صاحب البلاغ يسافر بين أفغانستان وباكستان. |
She urged the Member States to take this message forward to the MDG Summit. | UN | وحثّت الدول الأعضاء على حمل هذه الرسالة إلى مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية. |
He was assured on a number of occasions by the head of HCC that shelling had stopped, but it was clear when he relayed this message back to Gaza that shelling was continuing. | UN | وتلقى تطمينات عدة مرات من رئيس المركز بأن القصف قد توقف، لكن كان واضحا عندما نقل هذه الرسالة إلى غزة أن القصف كان لا يزال مستمرا. |