"هذه الرسالة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • this letter to
        
    • this message to
        
    • the present letter to
        
    • that message to
        
    • this message into
        
    • this letter circulated to
        
    • present letter be distributed to the
        
    • to that submission
        
    • this message forward to
        
    • this message back to
        
    Take this letter to the garrison commander at San Travaso. Open Subtitles أغتنم هذه الرسالة إلى حامية قائد في تريفيزو سان.
    We kindly request that you transmit this letter to all States Parties in advance of the Doha meeting. UN نرجو منكم أن تتكرموا بإحالة هذه الرسالة إلى الدول الأطراف قبل انعقاد اجتماع الدوحة.
    In the meantime, I request that you provide copies of this letter to members of the Security Council as quickly as possible. UN وريثما يتم ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن.
    Zaman's gonna blow up the world unless I get this message to Walter, but just do what's in your heart. Open Subtitles ستعمل زمان تفجير العالم لم أحصل على هذه الرسالة إلى والتر، ولكن فقط تفعل ما هو في قلبك.
    All that remains for me is to express my thanks; I am pleased to have been able to convey this message to the Assembly. UN ولم يبق لي إلا أن أعرب عن شكري، وأنا سعيد أنْ تمكنت من نقل هذه الرسالة إلى الجمعية العامة.
    I respectfully request that you transmit the present letter to the President of the Security Council for consideration and necessary action. UN أرجو منكم التفضل بإحالة هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن من أجل النظر فيها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    He also urged members of the Committee to transmit that message to the executive and legislative branches and civil society organizations of their respective countries. UN وطلب أيضا إلى أعضاء اللجنة أن يبلغوا هذه الرسالة إلى السلطات التنفيذية والتشريعية وإلى هيئات المجتمع المدني في بلدانهم.
    I am sending a copy of this letter to the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وسأرسل نسخة من هذه الرسالة إلى الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    I would like to request that you send a copy of this letter to all members of the Council. UN وأود أن أطلب إليكم أن ترسلوا نسخة من هذه الرسالة إلى كافة أعضاء المجلس.
    I am sending a copy of this letter to the Permanent Representative of Iraq to the United Nations with the request that he transmit it, urgently, to his Government. UN وسأرسل نسخة من هذه الرسالة إلى الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة طالبا منه إحالتها على وجه السرعة إلى حكومته.
    I am sending a copy of this letter to the Chairman-in-Office of OSCE. UN وسأبعث نسخة من هذه الرسالة إلى الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    I send copy of this letter to the Secretary General of the CD asking to circulate it as an official document of the Conference. UN وأحيل الآن نسخة من هذه الرسالة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح طالباً تعميمها بصفتها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    In the meantime, I request that you provide copies of this letter to members of the Council as quickly as possible. UN وريثما يتم ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء المجلس في أسرع وقت ممكن.
    The Non-Aligned Movement will continue to send this message to the United States: end the blockade now. UN وستستمر حركة عدم الانحياز في بعث هذه الرسالة إلى الولايات المتحدة: إنهاء الحصار الآن.
    The Netherlands Government has conveyed this message to the Government of Israel. UN وقد نقلت حكومة هولندا هذه الرسالة إلى حكومة إسرائيل.
    The Prime Minister asked me to convey this message to the international community. UN وطلب مني رئيس الوزراء أن أنقل هذه الرسالة إلى المجتمع الدولي.
    I would be grateful if you could bring the present letter to the attention of the Security Council members and circulate it as a document of the Council. UN وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بإبلاغ هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمـن وتعميمها وثيقة من وثائقه.
    I am also forwarding a copy of the present letter to the President of the General Assembly. UN وإنني باعث أيضا بنسخة من هذه الرسالة إلى رئيس الجمعية العامة.
    It would be appreciated if you would transmit the present letter to the President of the Security Council for consideration and necessary action. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن لينظر فيها ويتخذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    I urge that you transmit that message to the nations of the Earth. Open Subtitles واني أحثكم على أن تحيلو هذه الرسالة إلى أمم الأرض.
    The Special Representative has also made particular efforts to get this message into important circles of opinion leaders. UN كما بذل الممثل الخاص مجهودا خاصا لتوصيل هذه الرسالة إلى الدوائر الهامة لقادة الرأي.
    In the meantime, I should be grateful if you would have copies of this letter circulated to the members of the Security Council as soon as possible. UN وفي غضون ذلك، أطلب بأن تقدموا نسخا من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع ما يمكن.
    Meanwhile, I ask that the present letter be distributed to the members of the Security Council as soon as possible. UN وفي غضون ذلك، نطلب أن تقدم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع وقت ممكن.
    According to that submission, the author travels between Afghanistan and Pakistan. UN كما تشير هذه الرسالة إلى أن صاحب البلاغ يسافر بين أفغانستان وباكستان.
    She urged the Member States to take this message forward to the MDG Summit. UN وحثّت الدول الأعضاء على حمل هذه الرسالة إلى مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    He was assured on a number of occasions by the head of HCC that shelling had stopped, but it was clear when he relayed this message back to Gaza that shelling was continuing. UN وتلقى تطمينات عدة مرات من رئيس المركز بأن القصف قد توقف، لكن كان واضحا عندما نقل هذه الرسالة إلى غزة أن القصف كان لا يزال مستمرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus