ويكيبيديا

    "هذه السلسلة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this series of
        
    • this chain of
        
    • the series
        
    • series of such
        
    • these series of
        
    • the present series of
        
    • this string of
        
    • current series of
        
    • continuing series with
        
    • this line of
        
    • this sequence of
        
    Need I also recall that my country had never ruled out the possibility that it would have to complete this series of tests? UN فهل أنا بحاجة إلى أن أذكر أيضا بأن بلدي لم يستبعد أبدا إمكانية أن يتعين عليه إكمال هذه السلسلة من التجارب؟
    In this series of reforms, the private sector has pride of place. UN ويحتل القطاع الخاص في إطار هذه السلسلة من الاصلاحات مكان الصدارة.
    Apparently, there is a paper trail which confirms this series of events. Open Subtitles على ما يبدو ، هناك مستندات تؤكد هذه السلسلة من الأحداث.
    this chain of events clearly demonstrates that Ms. da Silva Pimentel Teixeira's death resulted from the series of negligent medical interventions following intrauterine foetal death. UN وتشير هذه السلسلة من الأحداث بوضوح إلى أن وفاتها نجمت عن سلسلة من التدخلات الطبية التي اتسمت بالإهمال في أعقاب موت الجنين داخل الرحم.
    this series of workshops is co-sponsored by the Programme and is the result of the Initiative. UN ويشارك البرنامج في رعاية هذه السلسلة من حلقات العمل التي تعد نتيجة للمبادرة الدولية.
    this series of seminars was continued in 1994. UN تواصل عقد هذه السلسلة من الحلقات الدراسية في عام ١٩٩٤.
    this series of reforms demonstrates the commitment of India to all human rights. UN وتدل هذه السلسلة من الإصلاحات على التزام الهند بجميع حقوق الإنسان.
    But this series of shocks also serves to highlight one of the advantages of EMU compared with the hard European Monetary System. UN ولكن هذه السلسلة من الصدمات تلقي الضوء على إحدى مزايا الاتحاد النقدي الأوروبي مقارنة بالنظام النقدي الأوروبي غير المرن.
    this series of manuals aims to enhance the overall management, and operational effectiveness of non-governmental organizations/community-based organizations. UN وتهدف هذه السلسلة من الكتيبات إلى تعزيز الإدارة الشاملة، والفعالية العملية للمنظمات غير الحكومية/المنظمات المجتمعية.
    Utmost restraint is not the same thing as prohibition, and we have never ruled out completing this series of tests. UN فممارسة أقصــى درجــات ضبط النفس لا تعني الحظر، ونحن لم نستبعد أبدا استكمال هذه السلسلة من التجارب.
    We fully support this series of actions. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما هذه السلسلة من التدابير.
    Nepal therefore expresses deep disappointment at the resumption of nuclear testing and hopes that this series of testing will not impede the conclusion of a comprehensive test-ban treaty in the stipulated time-frame. UN ولهذا، تعرب نيبال عن خيبة أملها العميقة إزاء استئناف التجارب النووية وتأمل ألا تؤدي هذه السلسلة من التجارب إلى تعطيل ابرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب في الاطار الزمني المحدد.
    Utmost restraint does not mean prohibition or even suspension and we have never excluded the completion of this series of tests. UN وأقصى قدر من ضبط النفس لا يعني التحريم أو حتى التعليق، واننا لم نتعهد قط بالكف عن استكمال هذه السلسلة من التجارب.
    So I think this series of meetings in the General Assembly is of the utmost importance. UN وبالتالي أعتقد أن هذه السلسلة من الجلسات للجمعية العامة تكتسي أهمية قصوى.
    The most violent ones will be used for the very final act. but... overall this chain of obedience will seem comfortable to everyone involved. Open Subtitles .. الأكثر عنفاً سيستخدمون في الأعمال النهائية، لكن عموماً هذه السلسلة من الإذعان ستبدو مريحة لكل من تورط فيها ..
    Ah, this chain of events is certainly of extraordinary interest. Open Subtitles آه ، هذه السلسلة من الأحداث بالتأكيد سيكون لها إهتمام إستثنائي
    the series of terrorist acts seems to have been designed precisely to thwart that process and dramatically exacerbate the situation. UN ويبدو أن هذه السلسلة من الأعمال الإرهابية إنما هي موجهة خصيصاً لتقويض تلك العملية وزيادة تفاقم الحالة بشكل كبير.
    After a series of such killings now it can't be spoken anymore of sporadic border incidents, but of provocative actions, which have dangerous intentions. UN وبعد هذه السلسلة من أعمال القتل، فإنه لم يعد باﻹمكان الكلام عن حوادث حدودية متفرقة، وإنما عن أعمال استفزازية وراءها نوايا خطيرة.
    Pakistan invited the delegation to comment on how these series of steps regarding the advancement of women were perceived by the citizens. UN ودعت باكستان الوفد إلى التعليق، من منظور المواطنين، على هذه السلسلة من الخطوات المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    2. The material issued in the present series of documents (E/C.2/1999/2 and addenda) has been reproduced as submitted, and therefore reflects the policies and terminology of the organizations concerned. UN ٢ - والمواد الصادرة في هذه السلسلة من الوثائق منسوخة بالصورة التي قدمت بها، وهي لذلك تمثل سياسات ومصطلحات المنظمات المعنية.
    After this string of successes, Hanaano's pirates were due for some bad luck. UN وبعد هذه السلسلة من النجاحات، بدأ الحظ يتخلّى عن قراصنة حنانو.
    The progress made since then cannot be gauged from the information contained in the current series of reports. UN ولا تمكِّن المعلومات الواردة في هذه السلسلة من التقارير من تقييم مدى التقدم المحرز منذ ذلك الحين.
    p. Teaching about the United Nations: four booklets during the biennium on key United Nations concerns — a continuing series with new titles added every six months (English, French and Spanish) (Public Affairs Division); UN ع - التعريف باﻷمم المتحدة: إصدار أربعة كتيﱢبات خلال فترة السنتين عن الاهتمامات الرئيسية لﻷمم المتحدة - وسيواصَلْ إصدار هذه السلسلة من الكتيﱢبات وإضافة عناوين جديدة كل ستة أشهر )بالاسبانية والانكليزية والفرنسية( )شعبة الشؤون العامة(؛
    Strike this line of questioning from the record, please. Open Subtitles إضربْ هذه السلسلة من الأسئلةِ مِنْ السجلِ، رجاءً.
    this sequence of steps can be considered without prejudice to the timing of the transfers of territorial control. UN ويمكن النظر في هذه السلسلة من الخطوات من غير المساس في توقيت عملية نقل السيطرة على الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد