these policies, aimed to diminish the Jewish presence in Israel, emphasized the pressing need for a Jewish homeland. | UN | وقد أبرزت هذه السياسات الهادفة إلى تقليص الوجود اليهودي في إسرائيل الحاجة الملحَّة لإقامة وطن يهودي. |
these policies should normally be disclosed in one place; | UN | وينبغي الإفصاح عن هذه السياسات في موضع واحد؛ |
For this reason, the Ministries of Education and Health play a vital role in ensuring universal application of these policies. | UN | لذا، فهو يرى أن وزارتي التعليم والصحة مدعوتان إلى الاضطلاع بدور أساسي باعتبارهما هما الضامنتان لشمول هذه السياسات. |
The challenge remains to construct and implement such policies so that they both prevent irregular migration and protect migrants' rights. | UN | إلا أن التحدي يظل متمثلاً في وضع وتنفيذ هذه السياسات بحيث تمنع الهجرة غير القانونية وتحمي كذلك حقوق المهاجرين. |
such policies will mitigate the incidence of crime and substance abuse among young people and improve their self-esteem; | UN | فمن شأن هذه السياسات أن تقلل حدوث الجريمة وسوء استعمال المخدرات بين الشباب وتحسن احترامهم لأنفسهم؛ |
Colombia believed that constructive dialogue and international cooperation would support those policies. | UN | وتعتقد كولومبيا بأن الحوار البنّاء والتعاون الدوري سوف يدعمان هذه السياسات. |
these policies have in large measure mitigated the haemorrhaging of job loses. | UN | وقد ساهمت هذه السياسات بشكل كبير في الحد من فقدان الوظائف. |
these policies have focused on exploitation of natural resources and raw materials rather than value addition and diversification. | UN | ولم تركز هذه السياسات على القيمة المضافة أو التنويع، وإنما على استغلال الموارد الطبيعية والمواد الخام. |
these policies and activities should be reaffirmed and improved further. | UN | وينبغي إعادة التأكيد على هذه السياسات واﻷنشطة وزيادة تحسينها. |
Our approach should be wider in scope and take account of the manner in which all these policies are interrelated. | UN | ونهجنا يجب أن يكون أوسع في نطاقه وأن يأخذ في الحسبان الكيفية التي تترابط بها كل هذه السياسات. |
ITC stated that these policies were primarily established to provide recipient Governments with a choice of candidates. | UN | وذكر المركز أن هذه السياسات وضعت بصورة رئيسية لتوفر للحكومات المتلقية مجموعة مختارة من المرشحين. |
A secondary theme is the effect of these policies on economic growth. | UN | وثمة موضوع ثانوي للمشروع هو أثر هذه السياسات على النمو الاقتصادي. |
Fifteen per cent of the countries in Europe and 4 per cent of those in Asia have implemented such policies. | UN | ونفذت 15 في المائة من البلدان في أوروبا و 4 في المائة من البلدان في آسيا هذه السياسات. |
However, given the evolving nature of the family, such policies would have to be inclusive in order to succeed. | UN | إلا أنه يتعين، بالنظر إلى الطبيعة المتطورة للأسرة، أن تكون هذه السياسات شاملة كيما يكتب لها النجاح. |
such policies should be based on sound information and statistical data. | UN | وينبغي أن تستند هذه السياسات إلى معلومات سليمة وبيانات إحصائية. |
such policies and practices seem to indicate that no lesson was learned from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki. | UN | إذ أن هذه السياسات والممارسات تدل كما يبدو على عدم استخلاص أي عبرة من كابوس هيروشيما وناغاساكي. |
It was important that such policies be focused on value addition and linkage to employment, poverty reduction and social benefits. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تركز هذه السياسات على إضافة قيمة وعلى الصلة بالعمالة، والحد من الفقر، والمنافع الاجتماعية. |
Connecting those policies with skills and training systems has been an important ingredient of success in many countries. | UN | ويشكل ربط هذه السياسات بالمهارات ونظم التدريب عنصرا هاما من عناصر النجاح في الكثير من البلدان. |
Campus policies regarding cult recruitment of students and the consequences of violations of those policies should be clear. | UN | ويجب أن تكون السياسات الجامعية المتعلقة بتجنيد الطلاب في هذه التنظيمات وعواقب انتهاك هذه السياسات واضحة. |
This advice does not stop when the policies or guidelines are issued but extends to how they are implemented. | UN | ولا يتوقف تقديم المشورة بصدور السياسات والمبادئ التوجيهية بل يمتد ليشمل كيفية تنفيذ هذه السياسات والمبادئ التوجيهية. |
Currently, NDP3 articulates those policies together with the strategies to be used when implementing them. | UN | وفي الوقت الحالي، تعرض الخطة الثالثة للتنمية الوطنية هذه السياسات إلى جانب الاستراتيجيات التي ستتبع لدى تنفيذها. |
Malta is therefore fully committed to a vigorous development of economic and social policy, and is constantly pursuing a progressive agenda on such policy. | UN | ولذلك تلتزم مالطة التزاماً كاملاً بالعمل الدؤوب على تطوير سياساتها الاقتصادية والاجتماعية، وتتابع بصورة مستمرة جدول أعمال متدرج في إطار هذه السياسات. |
One delegation pointed out that when policies were being developed, consideration should already be given to how that policy would be communicated. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه ينبغي عند وضع السياسات إيلاء الاعتبار بالفعل لكيفية نقل هذه السياسات. |
The components of such encompassing and development-fostering policies are now well known. | UN | وإن مكونات هذه السياسات الشاملة الداعمة للتنمية باتت معروفة جيداً الآن. |
The entry into application of this policy was accompanied by a programme of training of interested staff in evaluation objectives and methods. | UN | وكان بدء تنفيذ هذه السياسات العامة مصحوباً ببرنامج تدريب للموظفين المعنيين بأهداف وطرائق التقييم. |
It could promote policy coherence by ensuring that policies were evaluated regularly for their impact and were adapted as necessary. | UN | فيمكن للدولة أن تعزز ترابط السياسات بتأمين تقييم هذه السياسات بصفة منتظمة، من حيث تأثيرها ومواءمتها حسب الاقتضاء. |