ويكيبيديا

    "هذه العبارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this phrase
        
    • the phrase
        
    • that phrase
        
    • those words
        
    • the term
        
    • this term
        
    • these words
        
    • this expression
        
    • this statement
        
    • that term
        
    • this language
        
    • that expression
        
    • this sentence
        
    • the words
        
    • that word
        
    Russia's attempts to interpret this phrase as a call to use force is ridiculous and cheap. UN أما محاولات الاتحاد الروسي تأويل هذه العبارة على أنها دعوة إلى استخدام القوة فهي سخيفة ورخيصة.
    I mean there was this phrase that they used. Open Subtitles يعني كان هناك في هذه العبارة التي كانوا.
    The meaning of the phrase was simply that those rights had been fully observed, despite the circumstances. UN ومعنى هذه العبارة هو أن هذه الحقوق تكون موضع احترام كامل، رغم الظروف.
    If the intent of that phrase is to include such items as scopes and silencers, it is not at all clear that it achieves that goal. UN فاذا كان القصد من هذه العبارة أن تشمل أصنافا مثل المناظير وكواتم الصوت ، فان من غير الواضح اطلاقا أنها تحقق الهدف .
    44. Lord COLVILLE said that those words could be deleted. UN 45- اللورد كولفيل: أقر أنه يمكن حذف هذه العبارة.
    As human beings, we all have an interest in whatever makes us more human, in all senses of the term. UN وباعتبارنا بشرا لدينا جميعا الاهتمام بكل ما يجعلنا أكثر إنسانية، بكل ما تنطوي عليه هذه العبارة من معان.
    In the same speech, the President also expressed the hope that circumstances would permit him not to use this term in the future. UN وفي الخطاب نفسه، أعرب الرئيس أيضا عن الأمل في أن تسمح له الظروف بعدم استخدام هذه العبارة في المستقبل.
    The Working Group agreed to delete these words. UN واتفق الفريق العامل على حذف هذه العبارة.
    this expression would have to be added in relevant articles throughout the draft. UN وسيقتضي اﻷمر إضافة هذه العبارة في المواد ذات الصلة في المشروع.
    Therefore, efforts should be made to avoid the use of this phrase in resolutions and decisions. UN وعليه، ينبغي أن تبذل الجهود لتجنب استخدام هذه العبارة في قرارات أو مقررات.
    Therefore, efforts should be made to avoid the use of this phrase in resolutions and decisions. UN ولهذا ينبغي بذل الجهود لتجنب استخدام هذه العبارة في القرارات والمقررات.
    The draft may intend this phrase to cover specific kinds of interests found in specific categories of treaties. UN وقد تكون نية المشروع قد انصرفت إلى جعل هذه العبارة تشمل أصنافا محددة من المصالح الواردة في فئات محددة من المعاهدات.
    It had also been said that the phrase would be better placed in the commentary. UN وذكر أيضا أنه سيكون من الأفضل الإبقاء علي هذه العبارة في التعليق.
    Deletion of the phrase would not affect any rights under international public law conventions or national law. UN إن حذف هذه العبارة لا يؤثر على أي حقوق بموجب اتفاقيات القانون العام الدولية أو القانون الوطني.
    If that phrase had been included there, we would not have had this discussion. UN ولو أن هذه العبارة كانت قد أدرجت فيها لما دار بيننا هذا النقاش.
    It was observed that that phrase would not be necessary as the provision already required that the party to be joined should be a party to the arbitration agreement. UN ولوحظ أن هذه العبارة لن تكون ضرورية لأن الحكم يشترط بالفعل أن يكون الطرف الذي ينضم طرفا في اتفاق التحكيم.
    Conversely, deletion of those words would result in an unlimited ability to limit or exclude liability. UN ومن الناحية المقابلة فان حذف هذه العبارة ستنجم عنه قدرة غير محدودة على تقييد المسؤولية أو استبعادها.
    He believed the term should not be replaced, nor was it rational to raise the issue of excluding it. UN وأضاف أنه يعتقد أنه ينبغي عدم الاستعاضة عن هذه العبارة وأنه ليس من الحكمة طرح مسألة استبعادها.
    I know this term may be painful, but Cyprus is an occupied island, and this must end. UN إنني أعرف أن هذه العبارة قد تكون مؤلمة، ولكن قبرص جزيرة محتلة، وهذا أمر لا بد من أن ينتهي.
    these words were the object of criticism on various accounts. UN وكانت هذه العبارة موضعا للانتقاد من نواحي كثيرة.
    If this expression indicates that the Committee will not make the application public, the text should be redrafted to make it clear. UN وإذا كانت هذه العبارة تشير إلى أن اللجنة لن تنشر البلاغ علناً فإنه يجب إعادة صياغة النص توخياً للوضوح.
    Allegedly, this statement was held by the court as incitement to violence. UN ويبدو أن المحكمة اعتقدت أن هذه العبارة فيها تحريض على العنف.
    Table 2 below sets out that term in the various official languages. UN . ويورد الجدول ٢ هذه العبارة بشتى اللغات الرسمية.
    The United States, therefore, cannot support a paragraph that includes this language. UN ولذا لا يسع الولايات المتحدة أن تؤيد فقرة تتضمن هذه العبارة.
    To withdraw that expression would amount to retreating in the face of those attacks. UN ولو سحبت اللجنة هذه العبارة لفسر ذلك على أنها رجعت عن كلامها بسبب الهجوم عليها.
    First, this sentence gives the impression that the Democratic People's Republic of Korea is a State party to the NPT, and, as I said, my country is not. UN أولا، تعطي هذه العبارة انطباعا بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرف عضو في المعاهدة، وهي ليست كذلك كما أسلفت.
    To avoid further misunderstanding of this terminology, the deletion of the words in parentheses will be proposed when the agenda is presented for adoption. UN ولتفادي أي سوء فهم آخر لهذا المصطلح، سيُقترح حذف هذه العبارة الواردة بين قوسين عند عرض جدول اﻷعمال ﻹقراره.
    The system of world governance, if I may use that word in a vital area such as security, will be tremendously impoverished. UN وسيخسر كثيراً نظام الحكم العالمي الرشيد، إذا جاز لي استخدام هذه العبارة في مجال حيوي مثل الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد