Russia's attempts to interpret this phrase as a call to use force is ridiculous and cheap. | UN | أما محاولات الاتحاد الروسي تأويل هذه العبارة على أنها دعوة إلى استخدام القوة فهي سخيفة ورخيصة. |
I mean there was this phrase that they used. | Open Subtitles | يعني كان هناك في هذه العبارة التي كانوا. |
The meaning of the phrase was simply that those rights had been fully observed, despite the circumstances. | UN | ومعنى هذه العبارة هو أن هذه الحقوق تكون موضع احترام كامل، رغم الظروف. |
If the intent of that phrase is to include such items as scopes and silencers, it is not at all clear that it achieves that goal. | UN | فاذا كان القصد من هذه العبارة أن تشمل أصنافا مثل المناظير وكواتم الصوت ، فان من غير الواضح اطلاقا أنها تحقق الهدف . |
44. Lord COLVILLE said that those words could be deleted. | UN | 45- اللورد كولفيل: أقر أنه يمكن حذف هذه العبارة. |
As human beings, we all have an interest in whatever makes us more human, in all senses of the term. | UN | وباعتبارنا بشرا لدينا جميعا الاهتمام بكل ما يجعلنا أكثر إنسانية، بكل ما تنطوي عليه هذه العبارة من معان. |
In the same speech, the President also expressed the hope that circumstances would permit him not to use this term in the future. | UN | وفي الخطاب نفسه، أعرب الرئيس أيضا عن الأمل في أن تسمح له الظروف بعدم استخدام هذه العبارة في المستقبل. |
The Working Group agreed to delete these words. | UN | واتفق الفريق العامل على حذف هذه العبارة. |
this expression would have to be added in relevant articles throughout the draft. | UN | وسيقتضي اﻷمر إضافة هذه العبارة في المواد ذات الصلة في المشروع. |
Therefore, efforts should be made to avoid the use of this phrase in resolutions and decisions. | UN | وعليه، ينبغي أن تبذل الجهود لتجنب استخدام هذه العبارة في قرارات أو مقررات. |
Therefore, efforts should be made to avoid the use of this phrase in resolutions and decisions. | UN | ولهذا ينبغي بذل الجهود لتجنب استخدام هذه العبارة في القرارات والمقررات. |
The draft may intend this phrase to cover specific kinds of interests found in specific categories of treaties. | UN | وقد تكون نية المشروع قد انصرفت إلى جعل هذه العبارة تشمل أصنافا محددة من المصالح الواردة في فئات محددة من المعاهدات. |
It had also been said that the phrase would be better placed in the commentary. | UN | وذكر أيضا أنه سيكون من الأفضل الإبقاء علي هذه العبارة في التعليق. |
Deletion of the phrase would not affect any rights under international public law conventions or national law. | UN | إن حذف هذه العبارة لا يؤثر على أي حقوق بموجب اتفاقيات القانون العام الدولية أو القانون الوطني. |
If that phrase had been included there, we would not have had this discussion. | UN | ولو أن هذه العبارة كانت قد أدرجت فيها لما دار بيننا هذا النقاش. |
It was observed that that phrase would not be necessary as the provision already required that the party to be joined should be a party to the arbitration agreement. | UN | ولوحظ أن هذه العبارة لن تكون ضرورية لأن الحكم يشترط بالفعل أن يكون الطرف الذي ينضم طرفا في اتفاق التحكيم. |
Conversely, deletion of those words would result in an unlimited ability to limit or exclude liability. | UN | ومن الناحية المقابلة فان حذف هذه العبارة ستنجم عنه قدرة غير محدودة على تقييد المسؤولية أو استبعادها. |
He believed the term should not be replaced, nor was it rational to raise the issue of excluding it. | UN | وأضاف أنه يعتقد أنه ينبغي عدم الاستعاضة عن هذه العبارة وأنه ليس من الحكمة طرح مسألة استبعادها. |
I know this term may be painful, but Cyprus is an occupied island, and this must end. | UN | إنني أعرف أن هذه العبارة قد تكون مؤلمة، ولكن قبرص جزيرة محتلة، وهذا أمر لا بد من أن ينتهي. |
these words were the object of criticism on various accounts. | UN | وكانت هذه العبارة موضعا للانتقاد من نواحي كثيرة. |
If this expression indicates that the Committee will not make the application public, the text should be redrafted to make it clear. | UN | وإذا كانت هذه العبارة تشير إلى أن اللجنة لن تنشر البلاغ علناً فإنه يجب إعادة صياغة النص توخياً للوضوح. |
Allegedly, this statement was held by the court as incitement to violence. | UN | ويبدو أن المحكمة اعتقدت أن هذه العبارة فيها تحريض على العنف. |
Table 2 below sets out that term in the various official languages. | UN | . ويورد الجدول ٢ هذه العبارة بشتى اللغات الرسمية. |
The United States, therefore, cannot support a paragraph that includes this language. | UN | ولذا لا يسع الولايات المتحدة أن تؤيد فقرة تتضمن هذه العبارة. |
To withdraw that expression would amount to retreating in the face of those attacks. | UN | ولو سحبت اللجنة هذه العبارة لفسر ذلك على أنها رجعت عن كلامها بسبب الهجوم عليها. |
First, this sentence gives the impression that the Democratic People's Republic of Korea is a State party to the NPT, and, as I said, my country is not. | UN | أولا، تعطي هذه العبارة انطباعا بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرف عضو في المعاهدة، وهي ليست كذلك كما أسلفت. |
To avoid further misunderstanding of this terminology, the deletion of the words in parentheses will be proposed when the agenda is presented for adoption. | UN | ولتفادي أي سوء فهم آخر لهذا المصطلح، سيُقترح حذف هذه العبارة الواردة بين قوسين عند عرض جدول اﻷعمال ﻹقراره. |
The system of world governance, if I may use that word in a vital area such as security, will be tremendously impoverished. | UN | وسيخسر كثيراً نظام الحكم العالمي الرشيد، إذا جاز لي استخدام هذه العبارة في مجال حيوي مثل الأمن. |